口译笔译考试
报考指南考试报名准考证打印成绩查询考试题库

重置密码成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

注册成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

当前位置: 首页口译笔译考试口译高级每日一练正文
读经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列十五
帮考网校2022-05-19 18:09
读经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列十五

为了帮助广大考生顺利通过口译笔译考试,帮考网为大家分享了一些口译笔译相关内容,希望大家每天坚持练习,积极备考。

《傲慢与偏见》内容简介:

小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。

译:我希望我的神情显得更自然一点。

上面这句话大家很可能第一时间想到用natural这个词来翻译,但是我们还有更好的一个译法。

翻译例句:

I always wish to give them as unstudied an air as possible. (Chapter 14)

我希望我在她们面前显得很自然。

翻译要点:

上面句子中用的是studystudy除了表示“学习”,还可以表示“仔细端详、揣摩”,因此这里的unstudied就有“不刻意为之”的意思,unaffected也有这个意思,表达“不矫揉造作的”。

汉译英应用:

1.他仔细观察着她的神色,然而什么都没看出来。

He studied her face closely, but he saw nothing.

2.他那副忧郁的样子不像是装出来的。

His melancholy seems unstudied and genuine.

3.巧言令色,鲜矣仁。

Carefully studied speech and countenance are no sign of merits.

4.老板找他谈话的时候,他总是察言观色,不会说不该说的话。

He carefully studied the face of his bossthen knew what a proper conversation would be like.

5.这番表扬的话是发自内心的,并非假情假意。

The unstudied praise was quite visceral.

翻译:study经常用来表达“察言观色”,study ones face的说法比observe要更加地道一点。

看到这里小伙伴们是否有所收获呢?希望帮考网为大家分享的内容能给大家带来帮助,后续也可以多关注帮考网,这里有更多的考试资讯,你想知道的都在这!

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
口译笔译考试百宝箱离考试时间115天
学习资料免费领取
免费领取全套备考资料
测一测是否符合报考条件
免费测试,不要错过机会
提交
互动交流

微信扫码关注公众号

获取更多考试热门资料

温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问免费为您解答,请保持电话畅通!

我知道了~!
温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问给您发送资料,请保持电话畅通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任联系您发送资料,请保持电话畅通!