口译笔译考试
报考指南考试报名准考证打印成绩查询考试题库

重置密码成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

注册成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

当前位置: 首页口译笔译考试口译高级每日一练正文
读经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列二
帮考网校2020-10-12 16:42
读经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列二

为了帮助广大考生顺利通过口译笔译考试,帮考网为大家分享了一些口译笔译相关内容,希望大家每天坚持练习,积极备考。

《傲慢与偏见》内容简介:

小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。

翻译例句:

And alread had Mrs.Bennet planned the courses that were to do credit to her housekeeping, when an answer arrived which deferred it all. (Chapter 3)

班纳特太太早就准备好了几道拿手好菜,足以让人称赞她的持家本领,但是一个临时事件打乱了这个计划。(第三章)

翻译要点:

上面句子中的credit,意为赞赏,荣耀,功劳do credit to sb.或者do sb. credit就意为称赞,归功于。这里的courses that were to do credit to her housekeeping,就是能让人对她的持家本领赞不绝口的美味菜肴。

英译汉例句:

1.She has tried her best. We should give her credit for that.

她已经尽力了,我们应当承认这点。

2.The credit is belong to the team.

功劳属于整个团队。

汉译英应用:

知道了这个词的意思,就要会在汉英翻译中巧妙地用上它,要表达“归功于/称赞/……”这类意思的句子,都是可以用到credit这个词的。

例句:

1.你是一个很优秀的学生,千万不要妄自菲薄。

You are an excellent student, you should give yourself credit.

2.他什么都没干,可是到最后功劳都归他一个!

He has done nothing at all, but in the end he is the one who took all the credit!

3.朗朗的精彩表演令人不得不叹服于他的音乐才能。

Lang Lang\'s wonderful performance has done great credit to his talent.

4.无功不受禄,这是我的原则。

My principle is that one can\'t take credit for things he has no part in doing.

另外一个类似的句型是do justice todo credit to是称赞的意思,而do justice to则是不辜负,证明的意思,比较一下:

1.plan some courses that will do credit to her culinary skills.准备几道会让人称赞她好手艺的菜肴。

2.plan some courses that will do justice to her culinary skills.准备几道不辜负她的好手艺的菜肴。

看到这里小伙伴们是否有所收获呢?希望帮考网为大家分享的内容能给大家带来帮助,后续也可以多关注帮考网,这里有更多的考试资讯,你想知道的都在这!

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
口译笔译考试百宝箱离考试时间155天
学习资料免费领取
免费领取全套备考资料
测一测是否符合报考条件
免费测试,不要错过机会
提交
互动交流

微信扫码关注公众号

获取更多考试热门资料

温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问免费为您解答,请保持电话畅通!

我知道了~!
温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问给您发送资料,请保持电话畅通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任联系您发送资料,请保持电话畅通!