口译笔译考试
报考指南考试报名准考证打印成绩查询考试题库

重置密码成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

注册成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

当前位置: 首页口译笔译考试笔译初级章节练习正文
考前必练!初级笔译考试中英互译微实践练习(7)
帮考网校2022-05-17 11:38
考前必练!初级笔译考试中英互译微实践练习(7)

为了帮助广大考生顺利通过口译笔译考试,帮考网为大家分享了一些初级笔译考试中英互译微实践练习题相关内容,希望大家每天坚持练习,积极备考。

中翻英:

1.#翻译微实践# 请翻译:朝鲜计划在412日至16日之间发射卫星,日本及美国国防部长表示两国将合作应对朝鲜行动。

#参考答案#North Korea plans to launch a satellite between April 12th and 16th, Japanese and U.S. defense ministers said the two countries will collaborate in response to North Korean actions.

2.#翻译微实践# 请翻译:我国和韩国政府共同举办的“中韩友好交流年”开幕式昨天在韩国首尔国立中央博物馆举行。

#参考答案#Under joint organization by China and South Korea, the opening ceremony of China-South Korea Friendship Communication Year was held yesterday at the National Museum of Korea in Seoul.

3.#翻译微实践# 请翻译:著名的长江三鲜之一,长江刀鱼,由于近年过度捕捞和环境污染,产量锐减,一斤达八千元。

#参考答案#The quantity of one of the 3 famous Yangtze delicacies, the Yangtze Saury, has declined sharply due to overfishing and pollution in recent years; its price has reached 8,000 renminbi per 500 grams.

4.#翻译微实践# 请翻译:老北京知名的街区、景点等公共历史文化资源,工商将引导区县对其主动申请商标注册保护。

#参考答案#Beijing Administration forIndustry & Commerce should actively guide well known neighborhoods, attractions and other public historical and cultural resources in the capital, to register trademarks.

5.#翻译微实践# 请翻译:杭州混堂巷一段不到80米的小路,地面上有107个窨井盖。仅仅5步距离之内,数量多达30个。

#参考答案#With a length of merely 80 meters, Hun Tang alley in Hangzhou is home to an impressive 107 manhole covers, with a concentration as high as more than 30 manholes per 5 steps.

6.#翻译微实践# 请翻译:北京市警方昨天和今天均出动警用直升机,执行清明节日期间空中火情监测和路况监测任务。

#参考答案#Yesterday and today, police in Beijing have deployed police helicopters to perform aerial fire surveillance and monitortraffic conditions during the Tomb Sweeping holidays.

7.#翻译微实践# 请翻译:哈尔滨市政府出台规定,人均住房面积低于16平米的家庭,可申请购买经济适用房或货币补贴。

#参考答案#Harbin municipal government announced new housing policy, stating that families currently living in homes of less than 16 square meters per person are eligible foraffordable housing orsubsidies.

8.#翻译微实践# 请翻译:北京市人力社会保险局提醒民众,近日电话及短信诈骗盯上社保卡,希望参保人谨防受骗。

#参考答案#Beijing Human Resource and Social Security Bureau warns the public, telephone and text message scams have recently settheir sights on social insurance cards, cardholders should observe caution.

9.#翻译微实践# 请翻译:美国马萨诸塞州特拉弗吉亚公司研制的飞天车原型已完成首度试飞,一年内将推出市场销售。

#参考答案#The flying car developed by Massachusetts Terrafugia has completed the first test flight of its prototype, these flying cars will be on the market within a years time.

10.#翻译微实践# 请翻译:春晚在法国戛纳国际电视节被认定为“全球收看人数最多的晚会”,获吉尼斯世界纪录证书。

#参考答案#Chinas Spring Festival Gala is determined as the show with most global viewers at the Cannes Television Festival in France. It has received a Guinness World Record certificate.

英翻中:

1.#翻译微实践# 请翻译:It had never occurred to the straightforward and simple-minded Vicar that one of his own flesh and blood could come to this! He was stultified, shocked, paralyzed.

#参考答案#在破晓的时刻和黄昏的时刻,虽然它们明暗的程度都是一样的,但是它们半灰的色调却不尽相同。

2.#翻译微实践# 请翻译:orperhaps the summer fog was more general, and the meadows lay like a white sea, out of which the scattered trees rose like dangerous rocks.

#参考答案#有时候,夏雾弥漫了全谷,草地就变成了白茫茫的大海,里面露出来几棵稀稀落落的树木,就像海中危险的礁石。

看到这里小伙伴们是否有所收获呢?希望帮考网为大家分享的内容能给大家带来帮助,后续也可以多关注帮考网,这里有更多的考试资讯,你想知道的都在这!

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
口译笔译考试百宝箱离考试时间117天
学习资料免费领取
免费领取全套备考资料
测一测是否符合报考条件
免费测试,不要错过机会
提交
互动交流

微信扫码关注公众号

获取更多考试热门资料

温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问免费为您解答,请保持电话畅通!

我知道了~!
温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问给您发送资料,请保持电话畅通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任联系您发送资料,请保持电话畅通!