下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
为了帮助广大考生顺利通过口译笔译考试,帮考网为大家分享了一些口译笔译相关内容,希望大家每天坚持练习,积极备考。
一朝被蛇咬,十年怕草绳
Once bitten, twice shy.
一言既出,驷马难追
A word spoken is past recalling.
一见钟情
to fall in love at first sight
一箭双雕/一举两得
Kill two birds with one stone.
一寸光阴一寸金
Time is money.
一失足成千古恨
The errorcommitted on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
一将功名万古枯
What millions died that Caesar might be great.
一年之计在于春,一日之计在于晨
Plan your year in spring and your day at dawn.
一人难称百人意
You cannot please everyone.
一气呵成
Never make two bites of a cherry.
笔记:
on impulse:一时冲动,一时心血来潮
turn out:结果是, 证明是
一白遮三丑
A white complexion is powerful enough to hide seven faults.
一知半解
A little knowledge is a dangerous thing.
一心一意
John is a person who always works with undivided attention.
一丘之貉
These people are cut from the same cloth./are tarred with the same brush.
一目了然
His words just leapt to the eye. Do you need me to explain it?
一帆风顺
His business has gone off without a hitch.
一刻千金
You have to make good use of time. After all, every time counts.
一事无成
I am happy to know that all have ended in smoke about him.
一败涂地
The outcome of the election just bit the dust.
一针见血
His comment on the current affairs always hits the right nail on the head.
笔记:
undivided attention:一心一意
go off:进行,响起,入睡,变质
without a hitch:顺利无阻地(轻易地)
bit the dust:倒下死去(一败涂地, 受辱)
comment on:对 ... 评论
看到这里小伙伴们是否有所收获呢?希望帮考网为大家分享的内容能给大家带来帮助,后续也可以多关注帮考网,这里有更多的考试资讯,你想知道的都在这!
三级笔译和口译考试每年可以考几次?:三级笔译和口译考试每年可以考几次?通常情况下笔译口译考试都是每年两次。上半年一般在1月份报名,5月份考试,下半年一般在7月份报名,11月考试,各省市情况不一,具体情况可上CATTI官网或各省市人事考试网查询。
口译笔译考试资格审核的流程是什么?:口译笔译考试资格审核的流程是什么?资格审核对象于考前30分钟进入考场,按照考场工作人员安排进行资格审核,审核时只收取相关材料复印件(翻译硕士专业学位研究生在读证明表收取原件),原件核查后退回,材料收取后即可进入考场参加考试。
口译笔译考试是多少分及格?:口译笔译考试各语种各级别各科目合格标准均为60分(试卷满分为100分)。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料