下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
为了帮助广大考生顺利通过口译笔译考试,帮考网为大家分享了一些口译笔译相关内容,希望大家每天坚持练习,积极备考。
人生而平等
All men are created equal.
人山人海
a sea of faces:How many people are there in the stadium? Believe it or not, a sea of faces.
人之常情
human nature:It’s human nature for me to help those who need help.
人云亦云
echo others’ words:Don’t echo others’ words. Sometimes you’ve got to find out the truth.
人去楼空
Regretful to say, when the master was absent, his mansion was dead.
人面兽心
a wolf in sheep’s clothing:He is cruel enought to kill that girl; he’s really a wolf in sheep’s clothing.
人言可畏
Opinion rules the world:Always remember what I say to you. Opinion rules the world.
十年风水轮流转
Every dog has its day.
十全十美
leave nothing to be desired:The show just leaves nothing to be desired.
十拿九稳
We have winning the game in the bag.
【笔记】believe it or not:信不信由你
find out the truth:查明真相
十万火急
in hot haste:I am writing in hot haste to let you know that I will be there on time.
了无瓜葛
have nothing to do with:That politician claimed that he had nothing to do with that scandal.
力不从心
my spirit is willing, but my flesh is weak:A:Can you do me a favor? B:Sorry, my spirit is willing, but my flesh is weak.
力挽狂澜
try to stem the tide:He tried to stem the tide, but in vain.
入境随俗
Do in Rome as the Romans do.
入木三分
It actually gave a vivid picture of cut the quick. (leave an indelible impression)
七上八下
to be sixes and sevens:Don’t talk to me now because I am all at sixes and sevens. (with one’s heart going pitapat)
七窍生烟 He was in a great fury (fuming with anger; in a great rage; terribly furious) and swore to get even with the opposite(跟对方报复).
七零八落
After the quake, the buildings went to rock and ruin.
八面玲珑
smooth and able to win favour on all sides.
【笔记】in vain:徒劳
all sides:各方面
看到这里小伙伴们是否有所收获呢?希望帮考网为大家分享的内容能给大家带来帮助,后续也可以多关注帮考网,这里有更多的考试资讯,你想知道的都在这!
三级笔译和口译考试每年可以考几次?:三级笔译和口译考试每年可以考几次?通常情况下笔译口译考试都是每年两次。上半年一般在1月份报名,5月份考试,下半年一般在7月份报名,11月考试,各省市情况不一,具体情况可上CATTI官网或各省市人事考试网查询。
口译笔译考试资格审核的流程是什么?:口译笔译考试资格审核的流程是什么?资格审核对象于考前30分钟进入考场,按照考场工作人员安排进行资格审核,审核时只收取相关材料复印件(翻译硕士专业学位研究生在读证明表收取原件),原件核查后退回,材料收取后即可进入考场参加考试。
口译笔译考试是多少分及格?:口译笔译考试各语种各级别各科目合格标准均为60分(试卷满分为100分)。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料