下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
为了帮助广大考生顺利通过口译笔译考试,帮考网为大家分享了一些口译笔译相关内容,希望大家每天坚持练习,积极备考。
(一)
Why mixing alcohol and caffeine is so deadly
Americans love their caffeine — in coffee, colas and now in their alcohol.
But mixed, particularly in high volumes, the combination of caffeine and alcohol can be deadly.
Why caffeine and alcohol are so toxic together isn\'t fully understood, but the combination appears to impair a drinker\'s judgment more than drinking alcohol alone. That has led to what some researchers call "toxic-jock syndrome."
As a stimulant, caffeine jazzes up your whole body, increasing blood pressure, heart rate and, in some cases, causing heart palpitations and an irregular heartbeat. Caffeine also leads to headaches, jitteriness, agitation, stomach problems and abnormal breathing. It\'s the equivalent of an adrenaline rush.
Alcohol, on the other hand, is a depressant that slows the brain\'s functioning and impairs one\'s ability to walk, talk and think clearly.
Mixed, the stimulant and the depressant do not cancel each other out.
译文:
咖啡因配酒精是找死?
Americans love their caffeine — in coffee, colas and now in their alcohol.
美国人爱他们的咖啡因——在咖啡里,在可乐里。现在,在酒精里。
But mixed, particularly in high volumes, the combination of caffeine and alcohol can be deadly.
但是将咖啡因和酒精加在一起,尤其是高容量混合时,将产生致命后果。
Why caffeine and alcohol are so toxic together isn\'t fully understood, but the combination appears to impair a drinker\'s judgment more than drinking alcohol alone. That has led to what some researchers call "toxic-jock syndrome.
咖啡因和酒精搭配一起为何会如此具有毒性?个中奥秘还未尽知。但它们的组合似乎比单纯的酒精更加损害饮用者的判断力,导致研究者所谓“约克毒性综合症”。
As a stimulant, caffeine jazzes up your whole body, increasing blood pressure, heart rate and, in some cases, causing heart palpitations and an irregular heartbeat. Caffeine also leads to headaches, jitteriness, agitation, stomach problems and abnormal breathing. It\'s the equivalent of an adrenaline rush.
作为一种兴奋剂,咖啡因致使你全身兴奋起来——血压升高,心跳加快。在某些案例中还会出现心悸和心率不齐。咖啡因同样导致头痛,神经过敏,情绪激动,胃部不适以及呼吸异常。这与肾上腺素激增有相同的效用。
Alcohol, on the other hand, is a depressant that slows the brain\'s functioning and impairs one\'s ability to walk, talk and think clearly.
从另一个角度讲,酒精就像镇静剂降低大脑功能运行速率,影响行走、语言和思维能力。
Mixed, the stimulant and the depressant do not cancel each other out.
将两者混合——刺激和镇静作用却不能相互抵消。
(二)
scared-birth-trauma
The NHS is responding to a surge in cases of birth trauma by setting up specialist support services to reduce the rising demand for a caesarean delivery from those who, after a bad experience, are scared to undergo labour again.
Midwives say increasing numbers of women are so badly affected by their first experience of birth that they are postponing for years, or abandoning, plans to have any more children.
At Liverpool Women\'s hospital, for example, the number of mothers who have asked for an elective caesarean with their forthcoming child, because they suffered trauma the last time, has risen 40%.
译文:
分娩恐惧:女性难以逾越的心理鸿沟(上)
The NHS is responding to a surge in cases of birth trauma by setting up specialist support services to reduce the rising demand for a caesarean delivery from those who, after a bad experience, are scared to undergo labour again.
随着产期遭受精神创伤的女性激增,英国国民医疗保健系统启动了专业导乐服务,帮助那 些曾在分娩中历经创伤、没有勇气再度忍受阵痛的产妇走出心理阴霾,为日益兴盛的剖宫 产热“降温”。
Midwives say increasing numbers of women are so badly affected by their first experience of birth that they are postponing for years, or abandoning, plans to have any more children.
助产士表示,越来越多的女性初产后留下了严重的心理阴影,她们将再生育计划推迟了好 些年,甚至干脆打消了这个念头。
At Liverpool Women\'s hospital, for example, the number of mothers who have asked for an elective caesarean with their forthcoming child, because they suffered trauma the last time, has risen 40%.
比如在利物浦妇科医院,要求做择期剖宫产的孕妇数上升了40%,原因是她们曾在上一次分娩中遭遇精神创伤。
看到这里小伙伴们是否有所收获呢?希望帮考网为大家分享的内容能给大家带来帮助,后续也可以多关注帮考网,这里有更多的考试资讯,你想知道的都在这!
三级笔译和口译考试每年可以考几次?:三级笔译和口译考试每年可以考几次?通常情况下笔译口译考试都是每年两次。上半年一般在1月份报名,5月份考试,下半年一般在7月份报名,11月考试,各省市情况不一,具体情况可上CATTI官网或各省市人事考试网查询。
口译笔译考试在海外的考试地点有哪些?:口译笔译考试在海外的考试地点有哪些?口译笔译是中国目前唯一在海外开设考点的职业资格考试。自2019年起,在海外逐渐开设考点,白俄罗斯国立大学是第一个海外考点。目前,已在俄罗斯莫斯科、圣彼得堡,白俄罗斯明斯克等开设考点,2020年还将在新加坡、马来西亚、泰国、加拿大等多个国家开设考点。
口译笔译考试是多少分及格?:口译笔译考试各语种各级别各科目合格标准均为60分(试卷满分为100分)。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料