口译笔译考试
报考指南考试报名准考证打印成绩查询考试题库

重置密码成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

注册成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

当前位置: 首页口译笔译考试口译高级技巧心得正文
2022年口译笔译考试必备知识点八
帮考网校2022-06-01 14:10
2022年口译笔译考试必备知识点八

有备考 2022年高级口译笔译考试的小伙伴吗?你们剩余的备考时间已经不多了,许多第一次参加高级口译笔译考试的小伙伴都很慌张,没有掌握到高级口译笔译考试的知识点。为了帮助参加高级口译笔译考试的考生们能够顺利通过,帮考网为大家带来了一些有关高级口译笔译考试的知识点内容,有需要的赶紧收藏。

增词技巧

英译汉时,按意义上、修辞上或句法上的需要加一些词,使译文更加忠实通顺地表达原文的思想内容;但是,增加的并不是无中生有,而是要增加原文中虽无其词却有其意的一些词,这是英译汉中常用的技巧之一。增词技巧一般分作两种情况。

1、根据意义上或修辞上的需要,可增加下列七类词。

例1:Flowers bloom all over the yard .朵朵鲜花满院盛开。(增加表示名词复数的词)

例2:After the banquets ,the concerts and the table tennis exhibitor,he went home tiredly .

在参加宴会、出席音乐会、观看乒乓球表演之后,他疲倦地回到了家里。(增加动词)

例3:He sank down with his face in his hands .他两手蒙着脸,一屁股坐了下去。(增加副词)

例4:I had known two great social systems .那是以前,他就经历过两大社会制度。(增加表达时态的词)

例5:As forme ,I didn’t agree from the very beginning .我呢,从一开始就不赞成。(增加语气助词)

例6:The article summed up the new achievements made in electronic computers ,artificial satellites and rockets .

本文总结了电子计算机、人造卫星和火箭这三方面的新成就。(增加概括词)

2、根据句法上的需要增补一些词汇。

例1:Reading makes a full man ;conference a ready man ;writing an exact man.

读书使人充实,讨论使人机智,写作使人准确.(增补原文句子中所省略的动词)

例2:All bodies on the earth are known to possess weight.

大家都知道地球上的一切物质都肯有重量。(增补被动句中泛指性的词)

3、转译形容词

英语中有些作表语或宾语的抽象名词,以及某些形容词派生的名词,往往可转译成汉语中的形容词。另外,当英语动词转译成汉语名词时,原来修饰该动词的副词也往往随之转译成汉语中的形容词。

例1:It is no use employing radar to detect objects in water.

使用雷达探测水下目标是没有用的。(作表语的名词转译)

例2:The sun affects tremendously both the mind and body of a man .

太阳对人的身体和精神都有极大的影响。(副词转译)

今天帮考网为大家分享的内容到这里就结束了,希望可以帮助到各位备考的小伙伴们。想要了解更多相关内容的小伙伴可以关注帮考网,我们会为您更新更多优质的相关资讯。最后,帮考网预祝各位考生能够顺利通过口译笔译考试!

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
口译笔译考试百宝箱离考试时间102天
学习资料免费领取
免费领取全套备考资料
测一测是否符合报考条件
免费测试,不要错过机会
提交
互动交流

微信扫码关注公众号

获取更多考试热门资料

温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问免费为您解答,请保持电话畅通!

我知道了~!
温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问给您发送资料,请保持电话畅通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任联系您发送资料,请保持电话畅通!