下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
小伙伴们,英语专业八级考试大家复习的怎么样了呢?下面是帮考网分享的一些英语专业考试八级翻译部分的复习资料,一起来看看吧!
翻译练习:《回忆一个历史镜头》节选。
原文:
有一个细节不妨一记:我从旁观察何应钦向其僚属低语,原来他要那支有历史意义的毛笔留作纪念。
风云变幻数十年,当年的日军投降书早已存入历史的档案,用于投降书上签署的那支毛笔大概也不知去向。历史是无情的,有它自己的轨迹和方向,伟大的中国人民抗日民族自卫战争终于胜利了。日本军国主义者以战败而告终。侵略者在中国大地上留下的那一段血腥的罪恶历史,任何人都无法篡改,更不容抹煞。历史只能还它本来的面目。
四年前我在日本旅行的时候,广泛接触到日本各阶层的人民,他们对过去日本军国主义者侵占中国领土,都抱有沉重的赎罪心情。有一回,北海道的一户牧场主看见我们伏地便拜。这是我亲眼目睹的事实。我能够理解日本人民的感情。他们也是军国主义的受害者。
从一九四五年九月九日到一九八五年九月九日,整整四十年过去了。回忆四十年前的那次采访,使我得以重温历史的一页,也促使我进一步对历史的回忆和思考。
背景介绍:
本篇节选自何为的《回忆一个历史镜头——记四十年前日军在南京投降仪式》。何为(1922~2011),散文家,原名何振业,浙江定海人。现为中国作家协会全国委员会名誉会员。《回忆一个历史镜头》是何为写于1985年9月的一篇回忆录。文章主要内容是作者对四十年前日军对华投降仪式的一次采访的回忆及对历史的思考。
难点解析:
1. 划线部分第一段第一句“风云变幻数十年……大概也不知去向。”的句式较长,可采用断句法,分成两个整句来翻译。
2.“风云变幻数十年,当年的日军投降书早已存入历史的档案”:译为 “Now, the surrender documents have long since been consigned to the historical archives.”。其 中,“风云变幻数十年”是汉语 的流水句 ,不可直译。联系上下文,原文中的“风云变幻数十年”只是用来表达时间的过渡。前文所叙述的内容都是过去的记忆,而这里叙述。
3.“早已” :long since 或long ago。
4. “存入历史的档案” :译为“be consigned to the historical archives”。其中“consign” 的本意为“交付;托运;寄存;把……委托给”。
5. “用于投降书上签署的那支毛笔大概也不知去向”:译为“And no one knows what has become of the writing brush that was used to sign the documents.”。其中词组 “become of”指“使遭遇……;……降临于;发生……情况”。
6. 划线部分第一段第二句“历史是无情的……终于胜利了。”句式较长,同样采用断句法来翻译,分译成两个英语句子。其中,“有它自己的轨迹和方向”归入第一个英语句子 ,以现在分词短语形式作句子的状语 。
7.“历史是无情的,有它自己的轨迹和方向”:译为“History is inexorable, moving ahead according to its own course and direction.”。其中,“inexorable”的本意为“无情的;不屈不挠的;不可阻挡的;无法改变的”。“轨迹”译为“course”。
好了,以上就是今天分享的全部内容了,各位小伙伴根据自己的情况进行查阅,希望本文对各位有所帮助,预祝各位取得满意的成绩,如需了解更多相关内容,请关注帮考网!
为什么商务英语考试中有的考生不允许入场?:为什么商务英语考试中有的考生不允许入场?考点将拒绝考生入场,并不予改期考试或退还考费:1. 抵达考点与网上报名所选考点不一致;2. 未携带准考证或规定的有效身份证件;3. 所携身份证件的有效性未通过核验;4. 身份证件类型和号码与所持准考证显示信息不符;5. 身份证件相片与本人明显不符;6. 未按准考证规定时间到达考场;7. 不服从监考人员的管理,扰乱考场秩序。
需要具备怎样的基础才能备考商务英语BEC中级?:商务英语中级需要有大学英语四级到六级的水平。
学习商务英语BEC初级需要具备怎样的基础?:学习商务英语BEC初级需要具备怎样的基础?根据BEC考试大纲的要求,学习BEC初级需要有公共英语四级的水平。
2022-04-08
2022-04-08
2022-04-08
2022-04-08
2022-04-08
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料