下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
小伙伴们,英语专业八级的考试大家复习的怎么样了呢?下面是帮考网分享的一些专八考试翻译部分的复习资料,一起来看看吧!
英语专八翻译练习:《下棋》节选。
有一种人我最不喜欢和他下棋,那便是太有涵养的人。杀死他一大块,或是抽了他一个车,他神色自若,不动火,不生气,好像是无关痛痒,使得你觉得索然寡味。君子无所争,下棋却是要争的。当你给对方一个严重威胁的时候,对方的头上青筋暴露,黄豆般的汗珠一颗颗地在额上陈列出来,或哭丧着脸作惨笑,或咕嘟着嘴作吃屎状,或抓耳挠腮,或大叫一声,或长吁短叹,或自怨自艾口中念念有词,或一串串的噎嗝打个不休,或红头涨脸如关公,种种现象,不一而足,这时节你“行有余力”便可以点起一支烟,或啜一碗茶,静静地欣赏对方的苦闷的象征。我想猎人困逐一只野兔的时候,其愉快大概略相仿佛。因此我悟出一点道理,和人下棋的时候,如果有机会使对方受窘,当然无所不用其极,如果被对方所窘,便努力作出不介意状,因为既不能积极地给对方以烦恼,只好消极地减少对方的乐趣。
背景介绍:
《下棋》是梁实秋散文中较有代表性的一篇,其显著特点之一,就是细致入微地写出了下棋、观棋和悟棋的独到而深刻的感受。下棋的最大乐趣在于自己局势有利时,静静地欣赏对方痛苦不堪的种种窘态。梁实秋先生一口气用了八个“或”字,把对方的窘态绘声绘色、惟妙惟肖地列举出来,使人如临其境,如闻其声。而在自己处于下风时,也应不动声色,减少对方的乐趣。
难点解析
1. 君子无所争: “君子”即 “gentleman”, “争”即 “竞争”(contest ),下棋也算是两人间的比赛 ,所以这里选用“contest”。全句译为“A real gentleman seldom contests with others.”。
2. “下棋却是要争的”:这里的“争”也有 “竞争”的意思,但更含有一种想赢的心态 ,因此译为“do sb. down”,有“胜过某人”的意思。全句译为“He will, however, seek to do his opponent down in a game of chess.”。
3. “当你给对方一个严重威胁的时候”:译为“when you put him on the spot”,词组“put sb. on the spot”意思是“使人为难,使某人陷入窘境”。
4. “头上青筋暴露”:“青筋”即“blue veins”,全句译为“see blue veins standing out on his temples”,“头上”译为“on the temples”,“temple”指“太阳穴”。
5. “黄豆般的汗珠”: “黄豆般的”即“the size of soybean”,故词组译为“drops of cold sweat the size of soybean”。
6. “一颗颗地在额上陈列出来”:“一颗颗”并不需要译出 ,因为前面的“drops”一词已经体现出来 了。
译文:
The last man I would like to play chess with is a man with too much self-control. When he sees a huge piece of his position taken by his opponent (as in Go), or a chariot, lost to his opponent through an erroneous move (as in Chinese chess), he remains calm and unruffled, as if nothing whatever has happened. And that air of him will surely make you feel flat and insipid.A real gentleman seldom contests with others; he will, however, seek to do his opponent down in a game of chess. When you put him on the spot, you can expect to see blue veins standing out on his temples and drops of cold sweat the size of soybean appearing on his forehead. He will either wear a wan smile on his long face, or purse his lips in displeasure, or scratch his head, or let out a sharp cry, or sigh and groan, or bitterly repent his folly, or keep hiccupping unceasingly, or flush crimson with shame, and such like. And at such a moment, feeling care-free, you can light a cigarette or just take a sip from your teacup and savor the signs of your opponent ’s discomfort. The pleasure you have from it, I believe, is by no means less than that a hunter gets from a deadbeat rabbit at his mercy. And from this I have found out something—when engaged in a game of chess, you should resort to every conceivable means to embarrass your opponent, and try hard to remain calm when you yourself fall into difficulty. If you are unable to cause your opponent to suffer, why not try to let him find as little pleasure as possible from your trouble?
好了,以上就是今天分享的全部内容了,各位小伙伴根据自己的情况进行查阅,希望本文对各位有所帮助,预祝各位取得满意的成绩,如需了解更多相关内容,请关注帮考网!
为什么商务英语考试中有的考生不允许入场?:为什么商务英语考试中有的考生不允许入场?考点将拒绝考生入场,并不予改期考试或退还考费:1. 抵达考点与网上报名所选考点不一致;2. 未携带准考证或规定的有效身份证件;3. 所携身份证件的有效性未通过核验;4. 身份证件类型和号码与所持准考证显示信息不符;5. 身份证件相片与本人明显不符;6. 未按准考证规定时间到达考场;7. 不服从监考人员的管理,扰乱考场秩序。
需要具备怎样的基础才能备考商务英语BEC中级?:商务英语中级需要有大学英语四级到六级的水平。
学习商务英语BEC初级需要具备怎样的基础?:学习商务英语BEC初级需要具备怎样的基础?根据BEC考试大纲的要求,学习BEC初级需要有公共英语四级的水平。
2022-04-08
2022-04-08
2022-04-08
2022-04-08
2022-04-08
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料