专四专八考试
报考指南考试报名准考证打印成绩查询考试题库

重置密码成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

注册成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

当前位置: 首页专四专八考试专八考试技巧心得正文
2020英语专业八级翻译练习:《沉默》节选
帮考网校2020-08-28 16:07
2020英语专业八级翻译练习:《沉默》节选

小伙伴们,英语专业八级的考试大家复习的怎么样了呢?下面是帮考网分享的一些专八考试翻译部分的复习资料,一起来看看吧!

英语专八翻译练习:《沉默》节选。

无声即沉默。沉默有各式各样——

腹中空泛,思想一片苍白,故而无言可发,这是沉默;热情已如柴薪尽燃,故而冷漠处世,无喜无悲,无忧无愤,对人世的一切都失去兴趣和欲望,这也是沉默。

有过爱,有过恨,有过迷茫,有过颖悟,有过一呼百应的呐喊,有过得不到的呼唤,然而却守口如瓶,只是平静地冷眼察看世界,这是沉默;饱经忧患,阅尽人生百态,胸有千山万壑的屐痕,有江河湖海的涛声,然而却深思不语,这也是沉默。

背景介绍:

《沉默》是中国著名散文家、诗人赵丽宏的作品。近年来,赵丽宏写了不少感物咏志之作。这些诗篇都表现了诗人的道德理想和人格追求。其中一类倾吐了一种安于平凡、默默奉献的情愫。《沉默》即是其中之一。赵丽宏通过这些诗反复歌颂了拒绝庸俗的清高节操和岁月不磨的生活信念。如果我们把他所宣扬的这种坚贞而又坚韧的高尚品格放在当今社会中弥漫的那股浮华浮躁之气的背景下,便不难理解他那诗美锋芒的现实意义。

难点解析:

1.“无声 即沉默 。沉默有各种各样” :译为 “Silence is soundlessness; silence exists in different forms.”这一句原文说“无声 即沉默” ,而译文却成 了“沉默即无声” ,因为英文对叙述 的要求是从一个出发点出发,不能乱换视角,这样叙述比较清楚。英文的题目是Silence ,因此下面也从 “silence”说起 ,视角一致。“有” :指“沉默”的存在,所以用exists。既然前面说了存在 ,那么后面就要说 以什么形式存在,英文即为“in...form”。

2.“腹中空泛,思想一片苍白,故无言可发,这是沉默。”中文的主谓结构多,因而谓语多、动词多,仅此句里的谓语或动词就有四个。译成英文时这样的结构不可以照搬,如果译成四个英文句子,句子必然超短,即使加上数个关联词语,也会显得话语急促,不够从容。基于这个原因,译文用了名词短语,后面由that总括起来,这样,句子结构显得比较严密。类似 的结构在下文中也多次使用 ,这样文章重心就与原文保持一致 。全句译为 : “An empty head or a blank mind leads to speechlessnessthat is silence.”。 “腹 中” :中文会说 “腹 中空空”或 “满肚子墨水” ,但英文中没有这样的说法 ,与之相应的是head 或者mind ;blankempty 同义 ,都是 “空无一物”的意思。 “无言可发” :译为 “speechlessness”。

3. “热情 已如柴薪尽燃 ,故而冷漠处世 ……这也是沉默” :这句的结构与上一句相同,

原则也一样:不能照搬中文的短句结构,要尽量发挥英文的特点,不仅要把意思传译出来,而且要译到位。翻译以下几句时可适用相同的方法

4. “柴薪尽燃” :译为 “embers” , “embers”有燃尽 的柴灰之意 ,但做这个意义讲时要用复数形式 。

5. “冷漠处世” :译为 “cynicism and indifference to life”。 “cynicism” :愤世嫉俗, “indifference” :漠不关心 ,冷淡 。

6. “无喜无悲,无忧无愤”:用非限定性定语从句引导,“无 ……无……”用 “neither...nor...”结构 。全句译为 : “...,which arouses neither happiness nor sadness, neither worries nor anger...”。

译文

Silence is soundlessness; silence exists in different forms.

An empty head or a blank mind leads to speechlessnessthat is silence. Enthusiasm fades like dying embers and thus leads to cynicism and indifference to life, which arouses neither happiness nor sadness, neither worries nor anger, and which costs people their interest in and desire for anythingthat is silence.

Despite all the experiences of love and hate, of disorientation and reorientation, of order-giving that was answered by hundreds and call-issuing that was not answered by a single soul, there is not a word uttered, but only a calm eye that watches on this worldthat is also silence.

Worries and sufferings, tastes of changes and vicissitudes of the world, footprints left in mountains and valleys and noises of rivers and oceans cherished in the heart are all but hidden unrevealedthat is still silence.

好了,以上就是今天分享的全部内容了,各位小伙伴根据自己的情况进行查阅,希望本文对各位有所帮助,预祝各位取得满意的成绩,如需了解更多相关内容,请关注帮考网!

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
专四专八考试百宝箱离考试时间14天
学习资料免费领取
免费领取全套备考资料
测一测是否符合报考条件
免费测试,不要错过机会
提交
互动交流

微信扫码关注公众号

获取更多考试热门资料

温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问免费为您解答,请保持电话畅通!

我知道了~!
温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问给您发送资料,请保持电话畅通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任联系您发送资料,请保持电话畅通!