下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
小伙伴们,12月份的日语能力考试准备的怎么样了呢?还有不到5个月的时间,一起来加油吧!帮考网分享了一些一级阅读的练习题,希望可以帮到大家!
ちょっと考えてみましょう。
1 海や山などで、捨てられたゴミを見たことがありますか。
2 どうしてそのうようなところゴミを捨てるのだと思いますか。
或者你们已经注意到这篇文章的前半段十分优美。希望你们会心一笑。
雑木林のなかで
杂树林间
夕暮れの武蔵野を歩いた。
漫步在黄昏中的武藏野。
落日のころ、すがれきった原に立つと真正面に富士、左には丹沢、箱根の山々、右には秩父の峰が連なり、日は富士と秩父の間に沈んでゆく。空には雲ひとつなく、稜線がくっきりと浮かび出て、夕焼けに染まった稜線をはさんで上下の空間に広がる色の濃淡。それは日本的、というよりほかに形容のないようなながめだった。
落日时分,耸立在荒原上正对面是富士,左群山丹泽,箱根,右连绵秩父山顶,落日在富士和秩父间陨落。空中万里无云,浮现出轮廓分明的山脊,染晚霞色的山脉挤在天地之间色彩(逐渐)氤氲开来。那就是日本独有的无法言语的景致啊。
まだ暮れ残る薄め明かりのなかを平地林にはいる。無数に立ち並ぶ細い雑木は葉が落ちつくし、厚く敷きつめられた枯葉を踏んで歩くときの靴裏の感触がたまらない。冷たく澄んだ空気のなかを、ふと木の香が流れる。黒土の道から直角に折れて十数木、二列に並ぶ杉木立の香りだ。その並木道の奥に、境内というものもなく、ひっそりと小さな社(やしろ)が立つ。それでも正月だけに、しめなわは新しく、その色はたそがれのなかを、白く、ゆるやかな弧を横に描いている。
稀薄的余晖深处有片平地林。并排无数细长杂木落叶纷飞,踏在一层厚实的枯叶上,真是无法形容走路时鞋里的触觉。清冽澄澈空气中弥漫着原木的气味。就是黑土直角拐弯排成两列十几株杉木立的芳香。林荫道深处,并非是寺庙那种,而是立着不显眼的小神社。正因新年,但稻草绳(见图,为表示是祭神的场所或为了祝贺新年在门前拉起来的稻草绳)簇新的颜色在傍晚映衬下横向勾勒出条银白的抛物线。
たが、散歩のだいご味はそこまでだった。この社のほとりに、いくつかのビニール袋につめられたゴミが、みにくい姿をさらしていたのだ。歩みを進めると、そこにも一ヶ所、あちらにも一ヶ所と、散歩道のそばにゴミの集積。いったい、だれの仕業だろう。
但散步的乐趣戛然而止。神社旁数只塞满垃圾的塑料袋以极其丑陋姿态暴露在外。继续前行,那一处这一处,散步街道的附近垃圾堆积。这根本就是某人的勾当吧。
広い林に囲まれて、何軒ものわらぶき屋根を含む小さな集落がある。まるで隠れ里のようなこの地元の人びとが、まさか自分たちの社の周りを汚すはずはない。とすれば、犯人は、この林の外側まで押し寄せた住宅街のなかにいるのか。
宽阔的森林包围着零星几家茅草屋的小村落。仿佛桃花源里的这些当地人,是绝不可能弄脏自己神社的周边的。若是如此,犯人不就是在林外的蜂拥(建造的)居民区里么。
以前、日本人は自然のなかに生き、一方西洋人は、自然を征服して生きるといわれた。前者は自然との協調であり、後者は対決であるといえよう。しかし、日本人は戦後、西洋の技術をわがものにしたとき、自然への態度を一変する。それは西洋流の征服どころか、自然の破壊に直結している。
以前日本人自然中生活,另一方面西洋人号称以征服自然存活。前者是与自然的协调,后者可以说是对决。但日本人战后将西方技术作为己用时,对待自然的态度也发生了翻天覆地的变化。岂止西洋潮流的征服,简直就是直接波及至自然的破坏。好了,以上就是今天分享的全部内容了,各位小伙伴根据自己的情况进行查阅,希望本文对各位有所帮助,预祝各位取得满意的成绩,如需了解更多相关内容,请关注帮考网!
日语等级考试证书有什么用途?:日语等级考试证书有什么用途?(1)大多数日本大学招收外国留学生时,要求留学生提交该考生的N1证书做为录取他们的语言水平依据。(2)日本专科院校要求注册的留学生能提交N1或N2的证书。(3)日本方面对有关国际交流或某些劳务输入者要求提交相应的等级证书。(4)国内有些日资企业要求其求职者提交相应的等级证书。(5) N1、N2、N3、N4、N5级的证书均长期有效。
日语等级考试在哪报名?:日语等级考试在哪报名?日语等级考试可在考试官方网站报名:教育部考试中心--日本语能力测试考试系统(http:jlpt.etest.net.cnindex.do)。
日语等级考试有没有标准教材?:日语等级考试有没有标准教材?参考书目书名:中日交流标准日本语(初级上下册):出版社人民教育出版社