口译笔译考试
报考指南考试报名准考证打印成绩查询考试题库

重置密码成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

注册成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

当前位置: 首页口译笔译考试政策法规全国正文
通过口译笔译考试后能干什么?
帮考网校2022-02-14 18:44
通过口译笔译考试后能干什么?

随着社会经济的不断发展,口译笔译考试成为了全球性的语言类考试,目的是为了更好的为我国对外开放和国际交流与合作服务。全国翻译专业资格考试在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。那通过口译笔译考试后能干什么呢?接下来就来一起观看帮考网为大家分享的以下内容,希望能够帮助到大家。

工作的“敲门砖”

“能力比证书重要”固然有道理,但有时候用人单位根本没时间去检验新人能力,因而翻译证书的作用就不言自明啦。另外,在本科生进入到翻译硕士研究生学习阶段,也规定至少参加一次CATTI考试。

早在十几年前,有一名外语学员分享了他当年面试的经历,作为一名非英语专业本科生,在上海一家企业面试到终面的时候,只剩下他和一位复旦的,一位上海财经的两名英语研究生了。当时面试官问他,为什么有自信自己能PK掉另外两位英语研究生而胜任此职位?他只是在面试官桌上随意拿了一份资料,直接开始做起了视译。这一举动,让他获得了这家企业的全球公关执行专员一职,然而当时他仅有一张CATTI三级口译证书。可见,CATTI不仅是证书,还是能力的体现。此外,CATTI还与许多的政策和福利挂钩!

翻译系列各级别职称评审

1、资格取得方式

根据《深化翻译专业人员职称制度改革的指导意见》,各语种各级别取得资格方式如下:

语种

级别

资格名称

资格取得方式

文件依据

实行国家统一考试的语种

正高级

译审

评审

人社部发〔2019〕110号

副高级

一级翻译

考评结合

中级

二级翻译

考试

初级

三级翻译

考试

未实行国家统一考试的语种

正高级

译审

评审

副高级

一级翻译

评审

中级

二级翻译

评审

初级

三级翻译

评审或认定

【注:根据国家有关规定,朝鲜语/韩国语将于2020年下半年开考,但为保持政策的持续性,2020年作为过渡年,朝鲜语/韩国语专业人员各级别职称仍实行评审制度。自2021年起,朝鲜语/韩国语二级翻译、三级翻译实行以考代评,一级翻译实行考评结合。】

2、有关申报

参评人员:符合条件的翻译专业人员。

委托评审要求:

a.申报翻译系列职称须由具备相应职称评审权的人事(职改)部门进行委托。

b.自由从业者原则上应根据从业所在地人事(职改)部门要求进行委托。

c.没有固定从业地点的自由职业翻译人员、经单位人事部门同意不需要聘任的一级翻译申报人员可直接申报。未经委托程序的申报人员,评审通过后发给相应资格证书,待有固定单位后由新单位决定是否聘任相应职务。

以上就是今天帮考网为大家分享的内容了,小伙伴们清楚了吗?想要了解更多相关内容的小伙伴可以关注帮考网,我们会为您更新更多相关的资讯!最后,预祝报考了2022年上半年口译笔译考试的小伙伴们能够顺利通过考试!

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
口译笔译考试百宝箱离考试时间154天
学习资料免费领取
免费领取全套备考资料
测一测是否符合报考条件
免费测试,不要错过机会
提交
互动交流

微信扫码关注公众号

获取更多考试热门资料

温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问免费为您解答,请保持电话畅通!

我知道了~!
温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问给您发送资料,请保持电话畅通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任联系您发送资料,请保持电话畅通!