下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
2021年CATTI考试将在本月举行,很多人对翻译这个职业有浓厚的兴趣,想要成为一名译者和译员。现下正是备考2021年上半年CATTI考试的最后冲刺阶段,面对CATTI考试许多人却在犹豫要不要报考?担心自己语法不好、基础不好、词汇量不够、写作能力太弱,报了也是白报。但是他们也在思考自己的译者和译员的发展之路如何走得更稳,考证会有帮助吗?接下来就让帮考网为大家分享一些有关报考CATTI考试的建议,希望可以帮助到大家。
一、CATTI证书要不要考?
由于国家现行的法律法规对翻译人才暂时还没有制定硬性地入行要求,很多人觉得既然翻译重在实践和积累,那么CATTI证书还有必要考吗?
CATTI考试是由中国外文局主办的全球性的语言类考试,面向包括中国在内的全球考生同步开放,重点对国内外普通翻译、涉华国际业务从业人员、应用型外语人员的双语能力进行测评,CATTI考试已纳入国家国际传播能力建设重点项目。由此可见CATTI证书的含金量是非常高的,从求职角度来说,一个含金量高的证书无疑是从事翻译行业一块很好的敲门砖,也是可以与其他求职者竞争的筹码。
二、词汇量重要么?
词汇是需要积累的,很难想象一个只有5000词汇的人能翻译出好东西,因为找不到可以用来表达你想表达意思的词。词汇量代表一个人的思维能力,British Prime Minister,Winston Churchill,有高达90,000的词汇量,按理说一个英语专业八级的学生词汇量是13,000,而一个受过良好教育的英美国人,词汇量为25,000。
三、如何翻译才算合格
好的译员知道怎样把握节奏。新翻译经常出现一个问题,就是没有抑扬顿挫,一味地往前赶。最后跟得很辛苦,而且不一定跟得上,信息丢失很厉害。
一个成熟的翻译,必须有自己独特的、感觉舒适的节奏。句子、意群之间要有停顿,句子、意群中间快速推进。停顿是为了帮助客户分解句子、更好地抓住讲者的实际意思。
四、如何做好翻译
现在的社会对于翻译人才的要求是通才。除了自己擅长的领域要不断地强化之外,还要不断地学习其他方面的知识,关心时事政治,了解经济文化,明白与擅长领域相关的专业知识。
翻译就是要不断地学习进步,如果固步自封一劳永逸是很容易被淘汰的。只有像海绵一样,不断地汲取新的知识,才能更好地成长。
翻译这条路任重而道远,远没有大家想象的那么轻松容易,也不是可以一蹴而就完成的。大家还是要脚踏实地,坚持不懈,这样才能在翻译的道路上越走越远。
以上就是今天帮考网为大家分享的有关报考口译笔译考试的建议了,希望能够帮助到大家。需要了解更多相关内容的小伙伴可以关注帮考网,我们会为您更新更多相关的资讯!
口译笔译考试在海外的考试地点有哪些?:口译笔译考试在海外的考试地点有哪些?口译笔译是中国目前唯一在海外开设考点的职业资格考试。自2019年起,在海外逐渐开设考点,白俄罗斯国立大学是第一个海外考点。目前,已在俄罗斯莫斯科、圣彼得堡,白俄罗斯明斯克等开设考点,2020年还将在新加坡、马来西亚、泰国、加拿大等多个国家开设考点。
口译笔译考试的准考证如何打印?:口译笔译考试的准考证如何打印?凡已成功办理报名和缴费手续的报考人员须于规定时间登录中国人事考试网(网址:www.cpta.com.cn)下载打印准考证,凭此准考证和本人有效居民身份证原件在规定时间、地点参加考试。
口译考试的考试模式是什么?:口译考试的考试模式是什么?口译考试须统一使用人事考试机考系统,按机考有关规定实施考务。《口译综合能力》科目考试采用应试人员听、译并输入的作答方式;《口译实务》科目采用应试人员听、口译并现场予以录音的作答方式。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料