口译笔译考试
报考指南考试报名准考证打印成绩查询考试题库

重置密码成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

注册成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

当前位置: 首页口译笔译考试笔译初级技巧心得正文
看翻译口笔译考试CATTI大纲有感
帮考网校2022-05-13 14:19
看翻译口笔译考试CATTI大纲有感

又是一个新的春天,新的CATTI考试机会。全国翻译专业资格(水平)考试 China Accreditation Test forTranslators and Interpreters—CATTI,一个已被纳入国家职业资格证书制度、但报名条件无门槛的专业考试。它包含的各种语种,考试大纲都是中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室组织专家编写,授权外文出版社独家出版发行的。

CATTI指定教材和辅导用书都是独家出版发行。 证书全国范围有效,统一的要求和统一的大纲,读考试大纲是备考CATTI的第一步。

CATTI是国内对口、笔译双语互译能力和水平的最权威认定。关于翻译考试的分类,相应级别笔译或口译可以分别报考,均包含笔译或口译的综合能力和实务考试。笔译和口译有区别,但应该具备过硬的基本功。所以,备考CATTI口译或笔译,侧重点不同。

口译侧重听力和口头表达,笔译强调阅读和书面表达。口译人员要求快速反应,应变能力强。笔译人员要求文法正确,遣词用字精益求精。所以,口译和笔译考试,就方法和实务题型,有所不同。但是,口笔译考试大纲足以说明,无论口译还是笔译,通用的《翻译口笔译考试大纲》,是备考CATTI的指南针。

考试大纲的目录在前面。第一,考试大纲,第二,模块设置,包含题型。第三,样题(笔译综合能力试卷和笔译实务)。第四,基础词汇表。第五,CATTI考试问答。从前言到大纲,考试模块设置(包含这一科考试的题型和对应的分值)。

从考试大纲看到内容多、要求高,不得不快马加鞭,加速日常英语时段的速度。从模块设置一览表看起来,已经很多项目。试卷样题,可以去做做,感受自己的差距,然后回到考试大纲,专研各题型和各难记单词的担心。它们等我们早点备考,免得临时慌乱。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
口译笔译考试百宝箱离考试时间121天
学习资料免费领取
免费领取全套备考资料
测一测是否符合报考条件
免费测试,不要错过机会
提交
互动交流

微信扫码关注公众号

获取更多考试热门资料

温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问免费为您解答,请保持电话畅通!

我知道了~!
温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问给您发送资料,请保持电话畅通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任联系您发送资料,请保持电话畅通!