下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
为了帮助广大考生顺利通过口译笔译考试,帮考网为大家分享了一些口译笔译相关内容,希望大家每天坚持练习,积极备考。
最近,一些西方国家的政治人物对中国整顿国内稀土行业非议不断,指责中国的稀土政策是政治上“讨价还价的工具”,“违反世贸组织规定”,企图混淆视听,逼迫中国继续牺牲自己的环境,为其提供大量廉价的稀土原材料。
China’s reorganization of its domestic rare earth industry is recently being constantly reproached by some political figures of Western countries, who criticize China’s rare earth policy is “a political bargaining chip” and “a violation of the WTO rules”. Such actions are their attempts to confuse public opinion, and coerce China, at the expense of continually damaging its environment, to provide them with substantial and inexpensive rare earth.
仔细分析一下这些论调,人们可以发现一个令人惊讶的共同之处:一方面,它们都强调中国“垄断”了全球97%的稀土产量,另一方面,它们却不约而同略去了中国的稀土储量仅占全球30%、环境遭受严重破坏的现实。
After a careful analysis of these arguments, a surprising commonalty will turn up: On one hand, they all stress China “monopolizes” 97% of global rare earth production; on the other hand, they all ignore the fact that China, whose environment is severely damaged, only occupies 30% of global rare earth reserve.
西方政治人物这种“选择性失明”的做法,不仅曲解了中国在稀土开采、生产和贸易等领域实行有序管理的初衷,也漠视了目前全球稀土生产和消费方面存在的极端不平衡状况。
The “alternative blindness” of Western political figures is not only a misinterpretation of China’s original intention to implement an orderly management in exploitation, production and trade of rare earth, but also a disregard of the current extreme imbalance in global production and consumption of rare earth.
多方数据都表明,中国稀土资源储量与产量之间的严重失衡,已成为中国越来越难以承受之重。
Figures from several different sources indicates China’s grave imbalance in the reserve and production of rare earth is becoming an increasingly unbearable burden.
据中国商务部和中国稀土学会等官方和民间机构的统计,中国目前拥有全球30%的稀土资源,如果按人均资源量计算,已属稀土资源相对稀缺的国家,但稀土产量但却占全球的90%以上。
According to the statistics of Ministry of Commerce, China Rare Earth Society and some nongovernmental institutions, China, though possessing 30% of global reserve, is relatively scarce per capita in rare earth, but it makes up over 90% of global production.
美国一份名为《稀土元素——全球供应链条》的报告则显示,2009年,中国稀土储量占全球的36%,产量占世界的97%;美国稀土储量占世界13%,而产量为零;俄罗斯储量占世界19%,产量为零;澳大利亚储量为540万吨,产量为零。
As is shown in a U.S. report named Rare Earth Elements—Global Supply Chains, in 2009, China accounts 36% of global rare earth reserve but with 97% of global production. The figures of U.S. are respectively 13% vs 0, Russia 19% vs 0 and Australia 5.4 million tons vs 0.
看到这里小伙伴们是否有所收获呢?希望帮考网为大家分享的内容能给大家带来帮助,后续也可以多关注帮考网,这里有更多的考试资讯,你想知道的都在这!
口译笔译考试资格审核的流程是什么?:口译笔译考试资格审核的流程是什么?资格审核对象于考前30分钟进入考场,按照考场工作人员安排进行资格审核,审核时只收取相关材料复印件(翻译硕士专业学位研究生在读证明表收取原件),原件核查后退回,材料收取后即可进入考场参加考试。
口译笔译考试是多少分及格?:口译笔译考试各语种各级别各科目合格标准均为60分(试卷满分为100分)。
口译笔译考试会公布资格审核时间吗?:口译笔译考试会公布资格审核时间吗?口译笔译考试不会提前在网上公布审核时间,资格审核对象需于考试当日按准考证所示地点参加现场资格审核。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料