口译笔译考试
报考指南考试报名准考证打印成绩查询考试题库

重置密码成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

注册成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

当前位置: 首页口译笔译考试行业热点全国正文
帮考网:值得收藏!CATTI口笔译考试官方阅卷评分标准长这样!
帮考网校2019-11-16 14:34
帮考网:值得收藏!CATTI口笔译考试官方阅卷评分标准长这样!

参加2019年下半年CATTI口译的同学们在今天已经考完了,明天将是CATTI笔译考试。但是CATTI口笔译的阅卷评分标准究竟是什么?今天帮考网就根据同学们提出的问题,进行相关的CATTI笔译考试考前回答,这么详细的一份阅卷评分标准,你还不来看看?

问:二笔的两门考试,有固定的合格分数线吗?

答:每年都会在成绩公布之后公布合格标准,一般是两科同时达到60分。

1、问:请问每个地区的评分标准是一样的吗?今年和去年的评分标准一样吗?二级笔译一直都没有通过率限制吗?

答:考试没有通过率限制,主要看翻译的水平,阅卷是全国统一进行的,评分标准是全国一致的,难度评价标准历年都是有连续性的。

2、问:翻译类似政府工作报告句子时,采用官方的严格按照中文行文翻译方式和采用美国国情咨文这样的美式风格翻译方式(行文更自由、更符合英语习惯),哪种方式更能得分呢?推广到其他文体呢?

答:无论哪种方式,只要忠实于原文都能得分。

3、问:请问如果自己作答的翻译忠于原文,没有漏译错译,语法正确,但句式、用词比较简单,这样会通过二级笔译吗?

答:只要忠于原文而且完整,就能通过。

4、问:请问对于一些专有名词可否缩译?比如国民生产总值可以直接译为GDP吗?

答:对于普通老百姓已经耳熟能详的专有名词可以缩译,比如说:WTO世贸组织,GDP国内生产总值等。

5、问:三级笔译实务英译中,如碰到很长的定语从句,该怎么很好地处理呢?

答:如果定语较短就放到主语或宾语前,如果定语较长独立成句。因为中文定语只能前置或独立成句,而英文中定语既能前置也能后置,或独立成句。

6、问:笔译实务英译中时对于外国人名怎么处理,是音译成中文还是把英文名直接照抄下来?

答:如果你非常熟悉的大家都知道的英文名字要译成中文,如果实在译不出来,可直接把英文名字写上。总之,因为时间有限不必过分纠结于你不会的,把你会的发挥好。

7、问:笔译实务的评分标准是什么?

答:译文准确、完整、流畅;体现原文风格;无错译、漏译;译文逻辑清楚,无语法错误;标点符号使用正确。

8、问:请问二级笔译实务是扣分制吗?怎样判断阅卷老师的主观意识会不会影响评卷?

答:二级笔译实务采用扣分制。整个阅卷程序有一整套的行之有效的科学管理办法,所以阅卷老师的主观意识不会影响考生的成绩。只要你的译文符合要求,会取得好的成绩。

9、问:三级笔译的标准是忠实通顺,那如果我翻的句子意思符合,但是表达方式和标准答案不同,表达得没那么高端或造句比较简单的话,这句子能得分吗?能得百分之多少的分数?这是造成考试不过的因素?

答:翻译的魅力在于变化,一个句子可以有多种表达方式。只要你表达的句子意思符合原文意思,得分没问题。具体评分标准,见问题的解答。

10、问:二级笔译实务考试的评分标准是什么,信达雅侧重哪点?

答:二级笔译实务评分标准: 译文忠实原文,无错译、漏译;译文流畅,用词恰当,译文无语法错误;标点符号使用正确。信达雅都重要,尤其是信。如果你想做合格的职业翻译,需要用心打好语言基本功,积累背景知识,多做实践,多分析,比较,研究,才能取得更大进步。

11、问:笔译的每个句子是否有硬性的得分点?如果翻译出的句子只是比较通顺,但是并未用到一些规则,能否得分?

答:翻译的准确性是首要的,另外是句子通顺、无语法错误。

帮考网将持续为您更新口译笔译考试最新备考技巧和考试动态,口译笔译考试看上去很难,但是对于这座山峰的攀登,我们一直与你同在,帮考网也祝各位考生取得最后的胜利!

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
口译笔译考试百宝箱离考试时间156天
学习资料免费领取
免费领取全套备考资料
测一测是否符合报考条件
免费测试,不要错过机会
提交
互动交流

微信扫码关注公众号

获取更多考试热门资料

温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问免费为您解答,请保持电话畅通!

我知道了~!
温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问给您发送资料,请保持电话畅通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任联系您发送资料,请保持电话畅通!