下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
今天,帮考网给各位小伙伴们带来了一些口译笔译考试教材复习讲义相关的内容,希望对各位小伙伴们的备考有所帮助。感兴趣的小伙伴赶紧看过来!
一、考试介绍
全国翻译专业资格(水平)考试(以下简称“翻译资格考试”)是受中国国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入中国国务院职业资格目录清单,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格认证,是对参试人员口译或笔译双语互译能力和水平的评价与认定。
二、在外事接待活动当中,译员首先面临的一道难题是称谓的口译。
称谓代表了一个人的职位、职衔或学衔,也体现了一个人的资历和地位。称谓的误译不仅仅是对有关人员的不尊重,而且也会产生种种不良的后果。称谓的准确翻译,其关键在于译员对有关人员的身份及其称谓的表达是否有一个正确的理解,尤其是对称谓语的认识。一种称谓语很可能表示多种身份,例如:英语的头衔语 “president”,译成汉语的时候,可以视具体情况分别译作“共和国的总统、国家主席、大学的校长、学院的院长、学会”或“协会的会长或主席、公司的总裁”以及“董事长”等等。
一般说来,各类的机构或组织的首长其汉语称谓译成英语的时候,虽然可以套用通用词“ head”,但是,从比较严格的意义上来看,应该使用特定的、规范的称谓语。例如:
(1)校长(大学) President of Beijing University.
(2)校长(中小学) Principal /Headmaster of Donghai Middle School.
(3)院长(大学下属) Dean of the Graduate School.
(4)系主任(大学学院下属) Chair/Chairman of the English Department.
(5)会长/主席(学/协会) President of the Student Union, Shanghai University.
(6)厂长(企业) Director of the Machine Tools Manufacturing Plant.
(7)院长(医院) President of Huadong Hospital.
(8)主任(中心) Director of the Business Center.
(9)主任(行政) Director of Foreign Affairs Office.
(10)董事长(企业) President/Chairman of the Board of Directors.
(11)董事长(学校) President/Chairman of the Board of Trustees.
好了,以上就是帮考网今天为各位小伙伴们分享的口译笔译考试教材复习讲义相关的重要知识点,各位小伙伴都清楚了吗?准备参加口译笔译考试的各位同学,要记得提前抓紧时间复习,争取早日通过考试哦!
中级口译的笔译证书有效期是多久?:中级口译的笔译证书有效期是多久?通过笔试考试后,2年内有4次口试机会。只有在规定时间内通过了笔试和口试成绩才能拿到相应的证书,否则笔试成绩就自动无效。一旦拿到证书,就是终身有效的。
三级笔译和口译考试每年可以考几次?:三级笔译和口译考试每年可以考几次?通常情况下笔译口译考试都是每年两次。上半年一般在1月份报名,5月份考试,下半年一般在7月份报名,11月考试,各省市情况不一,具体情况可上CATTI官网或各省市人事考试网查询。
口译笔译证书需要继续教育吗?:口译笔译证书需要继续教育吗?根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》有关要求,翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料