口译笔译考试
报考指南考试报名准考证打印成绩查询考试题库

重置密码成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

注册成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

当前位置: 首页口译笔译考试口译初级技巧心得正文
如何高效备考CATTI考试?
帮考网校2021-08-19 19:20
如何高效备考CATTI考试?

时间过得很快,一转眼就来到了8月底了,大家在年前定制的小目标完成了多少呢?小伙伴们是不是有很多的考证计划,那你们有了解过CATTI考试吗?CATTI考试通过后会获得翻译资格证书,这个证书对于从事翻译工作者来说是非常重要的。今天帮考网为大家带来了有关备考CATTI考试的内容,感兴趣的小伙伴们快来一起围观。

一、掌握翻译技巧

句子成分与句子类型的转译

例:His recent work on the rate of total return from higher education shows that under-investment in the US is leading to sub-optimal rates of growth and development.

分析:本句中的“work”一词,也可译为“他最近对……的研究”,但考虑到“work”的定语部分很长,因此也可采取转换词性的译法,对“work”译为动词。需要指出的是,词性转换后,各小句之间的衔接有时还需要采取增词减词的方法,以使表述更为顺畅。

参考译文:他最近在研究高等教育总回报率,并发现美国的投入不足导致了目前教育增长和发展速度低于最佳水平。

二、增强实践性

1、口译

口译本来就是一个实践性非常高的一种工作,并不是北京翻译公司从事翻译工作的人员有基本的翻译语言知识就可以做的来的,还需要经过许多的实践锻炼。只有亲身实践了口译工作,才能真正体会口译的难度,从而寻找到翻译的技巧方法。

2、笔译

笔译虽然对于实践能力的要求不强,但是它更加注重于语言的精致性,而不像口译,只要将句子意思翻译给对方听懂就可以了。做好笔译工作是有难度的,很多著名的作家在翻译其他作品时也要斟词逐句,所以笔译工作者还需要一些文学功底。学生的主动性永远是最核心的。比如每天从课本上总结10个特别地道的汉译英或英译汉句子,然后背得滚瓜烂熟,这样做既可以保证课堂知识的巩固和吸收,又可以极大地激发自己对英语学习的兴趣。

三、注意时态语态

现在完成时

has/have done

1.表示过去发生的动作对现在产生的影响或结果,说话时已完成的动作。

例:I have finished the report./ She has cleand the room.

2.表示从过去开始,待续到现在的动作或状态,往往和“for...”, “since...”表述的一段时间状语连用。

例1:He has learned English for six years.

例2:They have worked here since they left college.

3.表示“曾经到过某地(人已回来)”用“have/has been to”,表示“到某地去了(还未回来)”用“have/has gone to”。

例1:—Where is Li Hua?-He has gone to the reading-room.

例2:—She knows a lot about Shanghai.-She has been there.

今天帮考网为大家分享的内容到这里就结束了,小伙伴们明白了吗?想要获得更多相关内容的小伙伴可以关注帮考网,我们会为您带来更多优质的相关资讯!

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
口译笔译考试百宝箱离考试时间155天
学习资料免费领取
免费领取全套备考资料
测一测是否符合报考条件
免费测试,不要错过机会
提交
互动交流

微信扫码关注公众号

获取更多考试热门资料

温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问免费为您解答,请保持电话畅通!

我知道了~!
温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问给您发送资料,请保持电话畅通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任联系您发送资料,请保持电话畅通!