下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
小伙伴们注意了!2021年度上半年口译笔译考试已经结束了,口译笔译考试对那些从事翻译的工作者来说是非常重要的。你们知道如何备考吗?在考试过程中会遇到哪些重要知识点呢?接下来,就由帮考网为大家分享一下有关备考口译笔译考试需要掌握的词性转换,希望能够帮助到大家,感兴趣的小伙伴快来和帮考网一起围观。
一、名词与副词的互相转译
1.名词转译成副词
例1:When he catches a glimpse ofa potential antagonist, his instinct is to win him over with charm andhumor.
只要一发现有可能反对他的人,他就本能地要用他的魅力和风趣将这人争取过来。
例2:The new mayor earned someappreciation by the courtesy of coming to visit the city poor.
新市长有礼貌地前来访问城市贫民,获得了他们的一些好感。
2.副词转译成名词
例1:It is officially announcedthat China has successfully launched her fist manned spaceship.
官方宣布,中国已经成功的实现了载人航天。
例2:He is physically weak but mentally sound.
他身体虽弱,但思想健康。
二、形容词与副词的互相转译
1.由于英语中的名词在翻译的时候可以转换成汉语动词,所以修饰该名词的形容词往往转译成汉语副词。
例1:We must make full use of exitingtechnical equipment.
我们必须充分利用现有的技术设备。
例2:This is sheer nonsense.
这完全是胡说
2.由于英语中的动词在翻译的时候可以转换成汉语名词,所以修饰该动词的副词往往转译成形容词。
例1:This film impressed him deeply.
这部电影给了他深刻的印象。
例2:The President had prepared meticulously for his journey.
总统为这次出访作了十分周密的准备。
三、形容词派生的名词往往可以转译成形容词。
例1:This issue is ofvital importance.这个问题至关重要。
例2:The pallor of her face indicated clearly how she was feeling at the moment.
她苍白的脸色清楚地表明了她那时的情绪。
四、有些名词加不定冠词作表语时,往往要以转译成形容词。
例1:Our performance was a success.
我们的演出很成功。
例2:Independent thinking is an absolute necessity in study.
独立思考对学习是绝对必需的。
五、形容词转译成名词
1.英语中有些形容词加上定冠词表示某一类的人,汉译时常译成名词。
例1:They did their best to help the sick and the wounded.
他们尽了最大的努力帮助病号和伤员。
例2:Both compounds are acids, the former is strong and the latter is weak.
这两种都是酸。前者是强酸,后者是弱酸。
2.有时候根据情况,可以灵活处理,把有些形容词转换成名词来翻译。
例1:He was eloquent and elegant—but soft.
他有口才、有风度,但性格软弱。
例2:His whole family were religious.
他全家都是虔诚的教徒。
今天帮考网为大家分享的有关口译笔译考试需要掌握的词性转换内容到这里就结束了,希望可以帮助到各位备考的小伙伴们。最后,帮考网预祝参加了2021年度上半年口译笔译考试的各位考生们能够顺利通过考试。
口译笔译考试在海外的考试地点有哪些?:口译笔译考试在海外的考试地点有哪些?口译笔译是中国目前唯一在海外开设考点的职业资格考试。自2019年起,在海外逐渐开设考点,白俄罗斯国立大学是第一个海外考点。目前,已在俄罗斯莫斯科、圣彼得堡,白俄罗斯明斯克等开设考点,2020年还将在新加坡、马来西亚、泰国、加拿大等多个国家开设考点。
口译笔译考试是否需要现场审核?:口译笔译考试是否需要现场审核?大部分地区的二三级口笔译考试不需要现场审核(缴费),极个别省市除外,具体请关注当地人事考试网站的报考简章。
口译笔译考试的准考证如何打印?:口译笔译考试的准考证如何打印?凡已成功办理报名和缴费手续的报考人员须于规定时间登录中国人事考试网(网址:www.cpta.com.cn)下载打印准考证,凭此准考证和本人有效居民身份证原件在规定时间、地点参加考试。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料