口译笔译考试
报考指南考试报名准考证打印成绩查询考试题库

重置密码成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

注册成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

当前位置: 首页口译笔译考试口译中级模拟试题正文
口译笔译考试——翻译资格阅读辅导:各个世界之间的树林
帮考网校2020-09-27 15:11
口译笔译考试——翻译资格阅读辅导:各个世界之间的树林

为了帮助广大考生顺利通过口译笔译考试,帮考网为大家分享了一些双语阅读相关内容,希望大家每天坚持练习,积极备考。

Then for quite a long time neither said any more.

"Look here," said the girl presently, "I wonder did we ever really meet before? I had a sort of idea - a sort of picture in my head - of a boy and a girl, like us - living somewhere quite different - and doing all sorts of things. Perhaps it was only a dream."

"I\'ve had that same dream, I think," said Digory. "About a boy and a girl, living next door - and something about crawling among rafters. I remember the girl had a dirty face."

"Aren\'t you getting it mixed? In my dream it was the boy who had the dirty face."

"I can\'t remember the boy\'s face," said Digory: and then added, "Hullo! What\'s that?"

"Why! it\'s a guinea-pig," said the girl. And it was - a fat guinea-pig, nosing about in the grass. But round the middle of the guinea-pig there ran a tape, and, tied on to it by the tape, was a bright yellow ring.

"Look! look," cried Digory, "The ring! And look! You\'ve got one on your finger. And so have I."

The girl now sat up, really interested at last. They stared very hard at one another, trying to remember. And then, at exactly the same moment, she shouted out "Mr Ketterley" and he shouted out "Uncle Andrew", and they knew who they were and began to remember the whole story. After a few minutes hard talking they had got it straight. Digory explained how beastly Uncle Andrew had been.

"What do we do now?" said Polly. "Take the guineapig and go home?"

"There\'s no hurry," said Digory with a huge yawn.

"I think there is," said Polly. "This place is too quiet. It\'s so - so dreamy. You\'re almost asleep. If we once give in to it we shall just lie down and drowse for ever and ever."

"It\'s very nice here," said Digory.

"Yes, it is," said Polly.

"But we\'ve got to get back." She stood up and began to go cautiously towards the guinea-pig. But then she changed her mind.

"We might as well leave the guinea-pig," she said. "It\'s perfectly happy here, and your uncle will only do something horrid to it if we take it home."

"I bet he would," answered Digory. "Look at the way he\'s treated us. By the way, how do we get home?"

"Go back into the pool, I expect."

They came and stood together at the edge looking down into the smooth water. It was full of the reflection of the green, leafy branches; they made it look very deep.

"We haven\'t any bathing things," said Polly.

"We shan\'t need them, silly," said Digory. "We\'re going in with our clothes on. Don\'t you remember it didn\'t wet us on the way up?"

两人久久地沉默着。

“唉呀,”女孩这才说,“我真想知道,我们以前是不是见过?我有个想法——脑子里有幅图画——一个男孩和一个女孩,就像我们——住在另一个跟这儿很不相同的地方——做着各种各样的事情。可能只是一个梦。”

“我想,我也做过同样的梦。”迪格雷说,“一个男孩和一个女孩,住在隔壁——好像在椽子之间爬行。我记得那女孩的脸很脏。”

“弄反了吧?在我的梦里,男孩的脸才是脏的。”

“我记不得男孩的脸了,”迪格雷说,接着补充道,“嗨!那是什么?

“哇!一只豚鼠。”女孩说。一只胖胖的豚鼠,正在草地里东嗅西闻。但豚鼠的腰间缠着一根纱带,身上绑着一枚闪光的黄戒指。

“看!!,”迪格雷大叫, “戒指!快看!你的手指上套了一枚,我也有。”

那女孩终于有了兴趣,坐了起来。他们互相凝视着,试图回忆往事。几乎就在同时,她喊道“凯特利先生”,他喊道“安德鲁舅舅”,两人都明白了自己是谁,并开始回想事情的全部经过。艰难地谈了一阵后,他们完全清醒了。迪格雷述说了安德鲁舅舅如何像畜生一样冷酷无情。

“我们现在怎么办?”波莉说,“带上豚鼠一块儿回去吗?

“不着急。”迪格雷长长地打了一个呵欠。

“我觉得应该着急,”波莉说,“这地方太静,像——像梦境一样,你总觉得昏昏欲睡。一旦我们支撑不住,就会躺下来,永远永远地睡过去。”

“这地方很不错。”迪格雷说。

“是的,”波莉说,“但我们还是得回去。”她站起来,开始小心翼翼地向豚鼠走去,可是,她又改变了主意。

“留下这只豚鼠吧,”她说,“这里很快活,如果我们带它回去,你的安德鲁舅舅只会害它。”

“我相信他会的,”迪格雷回答,“看看他是怎样对待我们的!唉呀,我们怎么回去呢?

“我想,回到水潭里就行了。”

他们走过去,并肩站在水潭边,看着平静的水面。倒映在水中的茂密的绿树使潭水显得非常深邃。

“我们没有游泳衣。”波莉说。

“不需要,傻瓜,”迪格雷说,“我们穿着衣服进去。你难道忘了我们上来时衣服都没湿吗?

看到这里小伙伴们是否有所收获呢?希望帮考网为大家分享的内容能给大家带来帮助,后续也可以多关注帮考网,这里有更多的考试资讯,你想知道的都在这!

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
口译笔译考试百宝箱离考试时间155天
学习资料免费领取
免费领取全套备考资料
测一测是否符合报考条件
免费测试,不要错过机会
提交
互动交流

微信扫码关注公众号

获取更多考试热门资料

温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问免费为您解答,请保持电话畅通!

我知道了~!
温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问给您发送资料,请保持电话畅通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任联系您发送资料,请保持电话畅通!