口译笔译考试
报考指南考试报名准考证打印成绩查询考试题库

重置密码成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

注册成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

当前位置:首页口译笔译考试问答正文
这次日本地震CCTV用了好几个同声传译员怎么样能成为一名同传呢?日语也罢英语也罢 这次日本地震CCTV用了好几个同声传译员怎么样能成为一名同传呢?日语也罢英语也罢
希望有人回答我
caomingye1回答 · 5936人浏览
最佳答案
用户头像
我爱你不是你看到的别人 新兵答主 08-14 TA获得超过5598个赞

如何成为一名优秀的同声传译人员,作为一名从事过十几年泰语同声翻译的老译员,我给你一些建议:

首先是语言专家,有踏实并且系统的语言功底。所以,你要

把老师在大学里教的外语所有科目知识全部学会,一定要基础扎实。

大量阅读外语文学作品,大量阅读各种外语原文件(文学作品之外的,特别是经济类的),大量看外语影视剧,大量作各种笔记。

找一个经验丰富的老译员或老师,特别是从事多年翻译实战的老师,跟他一起大量做翻译。翻译完后,让老师把修改的稿子返回给你,好好研究。

进行一些同传方面的训练。

其次,必须是个行家,是指各行各业的行家。

比如你要翻译商业文件,从事商业同传,你必须懂商业,把商业知识与语言知识统一起来,才能从事这个行业的翻译。又比如做医学行业的同声翻译,同传译员必须懂得医学行业知识。所以,你必须博览群书。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

|
口译笔译考试百宝箱离考试时间148天
学习资料免费领取
免费领取全套备考资料
测一测是否符合报考条件
免费测试,不要错过机会
提交
互动交流

微信扫码关注公众号

获取更多考试热门资料

温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问免费为您解答,请保持电话畅通!

我知道了~!
温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问给您发送资料,请保持电话畅通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任联系您发送资料,请保持电话畅通!