成人英语考试
报考指南考试报名准考证打印成绩查询考试题库

重置密码成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

注册成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

当前位置: 首页成人英语考试英汉互译模拟试题正文
注意!成人英语三级考试英汉互译考前模拟(六)
帮考网校2020-09-12 16:27
注意!成人英语三级考试英汉互译考前模拟(六)

为了帮助广大考生顺利通过成人英语考试,帮考网特意分享了一些成人英语三级考试相关内容,一起来看看吧!

成人英语三级翻译专项练习题

1.ItS true that e.mail iS a fast.simple.and effective way to communicate.But when the authors of e-mail messages are not aware of the basic rules of good manners. e-mail can be annoying.Writing good e-mailas with writing a good letter can be an art.In factremembering some basic rules of form can result in better e-mail--especially for business correspon-dence.

2.The aim of this report is to assess the main reasons for staff complaints about working conditions and propose ways of improving the situation.

A.为改善现状,特撰写此报告来找出员工对工作环境不满的主要原因。

B.该报告的目的在于找出造成员工不满情绪的主要原因,从而确定改善工作环境的方法。

C.该报告意在找出员工对工作环境不满的主要原因,并且提出改善现状的方法。

D.该报告旨在找出员工对工作环境不满的主要原因,并且提出可从哪些方面改善现状。

3.Employees working in the hotel shouhl bear in mind that they call never be too polite to the guests.

A.旅馆的工作人员应以忍字为本,对客人越礼貌越好。

B.旅馆的工作人员都应牢记在心:对客人再礼貌都不为过。

C.旅馆员工工作时都应以忍字为本,决不可对客人过于礼貌。

D.旅馆员工工作时都应时刻铭记:决不可对客人过于礼貌。

答案解析:

1.【答案】电子邮件确实是一种快捷、简单而又高效的交流工具。但是如果写电子邮件的人不了解一些基本的礼貌原则,写出来的邮件可能会很恼人。与写好一封信一样,写好一封电子邮件也是一门艺术。其实记住几条基本的形式规则会有助于写出更好的电子邮件,尤其是商务信函。

【难点分析】本段文字意在说明在写电子邮件时了解一些基本规则的必要性及其效果。翻译本文时要注意表意明确,选择简单常用又能准确达意的词汇。在翻译第一句时请注意“it is ture…”意为“……确实是真的,……确实是事实”。第二句中的短语“be aware of”意为“意识到,了解”。此外在翻译本句的主语时要注意,最好不要仅仅根据原文译为“电子邮件”,因为这里的“电子邮件”其实指的是“由不懂那些基本的礼貌原则的人写出来的电子邮件”。第三句中“can”在此不作“能够”讲,而是“可能,也许,也会”之意,表达的是一种委婉的肯定。最后一句中需特别注意动词短语“result in”的含义,该短语的意思是“导致/引起……的结果”,所以最后一句可以理解为“其实记住几条基本的形式规则可能会导致写出更好的电子邮件的结果”,将此意润色后就是译文中的版本了。

2.【答案】C-DBA

【难点分析】本句是一个主谓表结构的简单句,其主语为“the aim of this report(此报告的目的),系动词之后的表语是由一个动词不定式来充当的,该动词不定式包括两个动作:一为“to assess the main reasons for staff complaints about working conditions(找出员工对工作环境不满的主要原因),此处assess本义为“评价”,这里可结合上下文理解为“经过分析或研究找出”;一为“to propose ways of improving the situation(提出改善现状的方法)。结合上述分析可以看出表语中动词不定式的两个动作都属于报告的目的。对比四个选项,C项准确地表达了原意,为最佳选项。选项D的问题在于错将“ways(Ts)译为“方面”。选项B将“working conditions”置后,替换了“situation”,没有表达出原句中由“about”表示的“工人不满”和“工作环境”的关系,并将“propose(提出)这一尝试性的概念译为“确定”,有失妥当。选项A完全打破了原句的句法结构,没有把握住原句的主干结构,并漏译了“propose”和“ways”两词,与原意偏差最大。

3.【答案】BADC

【难点分析】译好本句需把握好以下几点。第一,“employees”之后的动名词短语“working in the hotel”是一个定语,相当于定语从句“who work in the hotel”,因此可译为“在旅馆工作的员工,旅馆的工作人员”;第二,该旬的谓语动词是一个动词短语“bear in mind”,意为“将……牢记在心”,此处较易理解为“在心里忍受”;第三,谓语动词的宾语由一个从句充当,其中包括一个固定的结构“never too+形容词”,意思是“再……也不为过,越……越好”,因此该宾语从句可理解为“他们对客人再礼貌都不为过”。结合上述分析可见,选项B为最佳答案。选项A错误理解了动词短语“bear in mind”的意思。选项D错将作定语的现在分词升格为谓语动词,将其作为“employees”的谓语,甚为不妥。另外该选项对“never too+形容词”这一结构的理解有误。选项C集合了AD两项的错误,最不可取。

看到这里小伙伴们是否有所收获呢?希望帮考网为大家分享的内容能给大家带来帮助,后续也可以多关注帮考网,这里有更多的考试资讯,你想知道的都在这!

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
成人英语考试百宝箱离考试时间572天
学习资料免费领取
免费领取全套备考资料
测一测是否符合报考条件
免费测试,不要错过机会
提交
互动交流

微信扫码关注公众号

获取更多考试热门资料

温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问免费为您解答,请保持电话畅通!

我知道了~!
温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问给您发送资料,请保持电话畅通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任联系您发送资料,请保持电话畅通!