下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
为了帮助大家高效备考2020年成人英语三级考试,顺利获得成人本科学士学位证书,帮考网带来了成人英语三级考试备考资料,拆句法和合并法,请查阅。
拆句法和合并法,这是两种相对应的翻译方法。
拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。
汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多;英语强调形合,结构较严密,因此长句较多。所以汉译英时要根据需要注意利用连词、分词、介词、不定式、定语从句、独立结构等把汉语短句连成长句;而英译汉时又常常要在原句的关系代词、关系副词、主谓连接处、并列或转折连接处、后续成分与主体的连接处,以及意群结束处将长句切断,译成汉语分句。这样就可以基本保留英语语序,顺译全句,顺应现代汉语长短句相替、单复句相间的句法修辞原则。如:
(1)Increased cooperation with China is in the interests of the United States.
同中国加强合作,符合美国的利益。(在主谓连接处拆译)
(2)I wish to thank you for the incomparable hospitality for which the Chinese people are justly famous throughout the world.
我要感谢你们无与伦比的盛情款待。中国人民正是以这种热情好客而闻明世界的。(在定语从句前拆译)
(3)This is particularly true of the countries of the commonwealth, who see Britain\'s membership of the Community a guarantee that the policies of the community will take their interests into account
英联邦各国尤其如此,它们认为英国加入欧共体,将能保证欧共体的政策照顾到它们的利益。(在定语从句前拆译)
(4)中国是个大国,百分之八十的人口从事农业,但耕地只占土地面积的十分之一,其余为山脉、森林、城镇和其他用地。
China is a large country with four-fifths of the population engaged in agriculture, but only one tenth of the land is farmland, the rest being mountains, forests and places for urban and other uses.(合译)
以上就是今日为大家带来的全部考试相关资讯,更多考试信息,帮考网不断更新中,敬请期待!
什么是成人英语三级考试?:什么是成人英语三级考试?成人英语三级考试又称成人本科学士学位英语考试,成人英语三级考试是为了检测本地区成人教育中非外语专业的英语教学水平而推出的一种考试,其主要作用就是保证成人本科毕业生学士学位的授予质量。
如何查询成人英语三级考试的成绩?:如何查询成人英语三级考试的成绩?考试结束一个月后,学校将考试成绩发到各院系,考生可在所属院系查询考分,考生成绩以学校发布的成绩为准。
成人英语三级考试的注意事项是什么?:迟到15分钟以上者不允许参加考试,身份证、准考证和学生证(缺证的考生请提前到发证机关及所在院系开证明)。任何书籍、笔记、资料以及各种无线电通讯工具(如寻呼机、移动电话)、电子记事本等与考试无关的物品均不得带进考场,将身份证、准考证和学生证放在座位左上角备查,在答题卡和答题纸上填涂学校名称、姓名、准考证号等项目,答题卡一律用2B铅笔涂黑,答题纸一律用钢笔或签字笔书写,否则机器阅卷时会无法识别。
2020-06-01
2020-06-01
2020-06-01
2020-06-01
2020-06-01
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料