口译笔译考试
报考指南考试报名准考证打印成绩查询考试题库

重置密码成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

注册成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

当前位置: 首页口译笔译考试考试大纲山西省正文
2020年口译笔译考试山西省考试大纲
帮考网校2020-01-21 14:39
2020年口译笔译考试山西省考试大纲

山西省2019年的口译笔译考试已经结束,2020年的备考又要开始咯!口译笔译资格考试强调实用性,因为有人不懂翻译理论,但长期从事翻译工作,就可以通过考试获得证书,申请翻译职称,获得相应的待遇。口译笔译证书是外文类学习和工作的通行卡,是语言深造的敲门砖。在这里,帮考网为大家分享几个口译笔译考试备考中最受考生关注的考试大纲

问题,希望助各位考生们一臂之力。

根据中华人民共和国人事部发布的《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,中国外文局组织全国翻译专业资格(水平)考试法语专家委员会专家编写了《英语三级翻译口笔译考试大纲》,并经人事部组织有关专家审定通过。本大纲是英语三级翻译专业资格(水平)考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应考人员的重要参考指南。根据翻译专业人员实际工作所需要的知识利能力,明确了考试的范围、内容、重点,对考核点分层次提出了要求。那么咱们就一起来详细看一下笔译考试的大纲具体内容吧。

一、总的来说,咱们的全国翻译专业资格(水平)考试英语一级笔译考试设“笔译实务”一个科目。

二、其次就是我们考试的目的:检验应试者英汉互译的技巧和能力以及审定稿能力是

否达到高级翻译水平。

三、接着就是笔译考试基本的要求:知识面宽广,熟悉中国和相关语言国家的文化背景,中外文语言功底扎实。

笔译考试对于能力也有如下要求:

1、对原文有较强的理解能力,有较强的翻译表达能力,能够熟练运用翻译策略和技巧对有较高难度的文章进行英汉互译;

2、译文准确、完整、流畅,并能体现原文风格;

3、英译汉速度每小时约600 个单词;汉译英速度每小时约400 个汉字。

既然是需要笔试翻译的,也需要审定稿能力:

1、能够发现、修改译文中的问题,用词严谨、恰当,能使译文质量有较大提高,并体现原文风格。

2、英译汉审定稿速度每小时约1200 个单词;汉译英审定稿速度每小时约800 个汉字。

以上信息就是帮考网带来的2020年口译笔译考试的考试大纲,相信大家看过之后对口译笔译的考试大纲已经有了初步的了解,接下来帮考网想告诉大家的是,口译笔译的考试肯定是有难度的,既然大家选择了报考,那么就一定要坚持下去,相信收获证书的那天你一定会感谢努力的自己,帮考网也会及时给大家带来口译笔译考试的最新讯息和复习技巧,一直陪伴着大家学习。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
口译笔译考试百宝箱离考试时间155天
学习资料免费领取
免费领取全套备考资料
测一测是否符合报考条件
免费测试,不要错过机会
提交
互动交流

微信扫码关注公众号

获取更多考试热门资料

温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问免费为您解答,请保持电话畅通!

我知道了~!
温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问给您发送资料,请保持电话畅通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任联系您发送资料,请保持电话畅通!