下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
备考任何考试,练习真题是必不可少的一步,也是非常重要的一个环节。今天帮考网就为各位同学带来了一些CATTI考试相关的历年真题,各位同学快来看看吧!
Chinese Premier Wen Jiabao called Tuesday for action to alleviate pollution, representing the highest-level acknowledgment to date of hazardous air-quality levels across much of China in recent weeks.
Recent smoggy weather is affecting people\\'s production and their health, Mr. Wen said during a meeting with industry leaders and other private citizens, according to a statement posted on the central government\\'s website.
据中国中央政府网站发布的一份声明显示,温家宝在与业界领袖和其他非政府人士的会议上说,最近的雾霾天气对人们生产生活和身体健康都造成影响。
“We should take certain and effective measures to accelerate industrial restructuring, and push forward energy conservation and emissions reduction,” Mr. Wen said. His call to address the issue also was broadcast on China\\'s nationally televised evening-news program on Tuesday.
温家宝说,我们应该采取切实有效的措施,加快推进产业结构和布局调整,推进节能减排。他的开会讲话周二在全国电视晚间新闻节目中播出。
Mr. Wen\\'s comments follow a similar call two weeks ago from Vice Premier Li Keqiang, who is widely expected to succeed Mr. Wen as premier in March. \\'We should strengthen efforts to enforce environmental protection laws and remind people to protect themselves, Mr. Li said, according to state-run Xinhua news agency.
两周前,中国国务院副总理李克强也发表过类似讲话。外界普遍预计李克强将于今年3月接替温家宝任总理。中国官方通讯社新华社报道,李克强当时说,我们应加强《环保法》的执法力度,提醒公众保护自身健康。
以上就是帮考网为各位同学分享的CATTI考试的部分试题,希望对各位同学备考CATTI考试有所帮助。
口译考试应注意哪些问题?:口译考试应注意哪些问题?1.英语听力水平一般,不能准确的理解英文原文的意思;2.笔记记不全,导致大量的信息遗漏;3.数字翻译不准确,数字表述拿不准浪费时间;4.语言表达拖沓重复,不能用简洁的语句表达;5.汉译英部分对中国特色的术语没有掌握,根据自己的理解瞎编专用术语的表达;6.语音、语调有问题,部分地区考生发音不准确,口音太重。
口译笔译考试资格审核时的注意事项是什么?:口译笔译考试资格审核时的注意事项是什么?1.资格审核材料应齐全、完整。2.对提供虚假材料的考生,当次全部科目成绩无效,并依据《专业技术人员资格考试违纪违规行为处理规定》(人社部令第31号)相关规定处理。
口译笔译考试准考证打印的注意事项有哪些?:口译笔译考试准考证打印的注意事项有哪些?一般情况下,考前一周内,考生可登录全国专业技术人员资格考试报名服务平台快速通道“准考证打印”栏目,用A4纸自行打印。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料