下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
为了帮助各位同学顺利的通过口译笔译考试,今天帮考网就为各位小伙伴们带来了一些口译笔译考试相关的内容,感兴趣的同学速来围观吧!
如同汉语一样,英语也会经常使用双重否定来表示肯定的含义。其中,but表示that (who) not,整句话的意思可以解释为:There is no rule that has not any exception. 即 Every rule has exceptions. 上一句通过双重否定 (double negation) 或者加重否定 (cumulative negation) 的no和but的连用,来加强语势。而正面说法的语气比较弱。
一、大家再来看看以下几个例句:
1.There is no one of us but wishes to remove all the illegal dangerous structures in Hong Kong.
我们大家都希望拆除香港所有违章建筑的危楼。
2.There is no one but knows it.
此事无人不知。
3.There has not been a scholar but was a man of industry.
凡是有学问的人都是勤奋的。
4.There is no man but errs.
凡是人都会犯错的。
二、比较下面两个句子的意思:
1.There is no one who knows him.
There is no one but knows him.
三、在下面句子当中,but是从属连词,不是关系代词:
1.It never rains but it pours.
不雨则已,一雨倾盆
2.Not a day but it rains.
没有一天不下雨。
四、下面的句子也属于双重否定句型,它们也具有加强语势的修辞效果:
1.No language is more exempt from error and obscurity than the language of mathematics.
任何语言都比不上数学语言那么精确和明了。
2.He never goes to college without dropping in at the school library.
他每次去大学都要去图书馆转一圈。
3.She never fails to attract people’s attention.
(相比not fail的结构上过新概念的同学应该非常熟悉的)
五、再来看一下一些包含双重否定的英语谚语,他们都表达了强化肯定的涵义:
1.No sweat without sweat.
梅花香自苦寒来 (当然此句上课时我也说过可以翻译成Adversity leads to prosperity. 前后押韵)
2.No smoke without fire.
无风不起浪
3.Nothing is impossible to a willing heart.
有志者事竟成 (Where….., there…….)
六、另外补充一下but作动词时的特殊用法:
But me no buts. (上课时说过,忘记的同学快去查下字典吧!)
最后回到原句: There is no rule but has exceptions. 他的意思就非常明显了。
七、但是这句话本身是一个谬论,推理的过程如下:
1.Every rule has an exception.
2."Every rule has an exception" has an exception.
3.There exists some rule R without exception.
4.Since R is a rule, by the first statement it must have an exception. But by 3, it does not have an exception - an apparent contradiction.
看到这里,小伙伴们是否有一些收获呢?希望帮考网给大家分享的内容能够给各位同学带来帮助。如需了解更多口译笔译考试相关的信息,请各位同学多多关注帮考网!
口译笔译考试资格审核的流程是什么?:口译笔译考试资格审核的流程是什么?资格审核对象于考前30分钟进入考场,按照考场工作人员安排进行资格审核,审核时只收取相关材料复印件(翻译硕士专业学位研究生在读证明表收取原件),原件核查后退回,材料收取后即可进入考场参加考试。
口译笔译考试是否需要现场审核?:口译笔译考试是否需要现场审核?大部分地区的二三级口笔译考试不需要现场审核(缴费),极个别省市除外,具体请关注当地人事考试网站的报考简章。
口译笔译的区别是什么?:口译笔译的区别是什么?口译和笔译虽然同属翻译工作,但两者各有特点,其理论、技巧和要求也各有不同。口译的最大特点是当场见效,它对措辞很少有时间进行推敲,甚至根本不容推敲。而且,在大多数的场合下又是不可能借助任何工具书的。译员要善于在短促的时间内准确地把握住两种语言的反复转换。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料