下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
为了帮助广大考生顺利通过口译笔译考试,帮考网为大家分享了一些口译笔译相关内容,希望大家每天坚持练习,积极备考。
第十篇 其他(Miscellaneous)
16.碰某人一指头 lay a finger on…
如果你再敢碰我妹妹一指头,我就杀了你。
I’ll kill you if you so much as lay a finger on my sister again.
17.让我 …… lemme…
让我试试吧。Lemme have a try.
(lemme 是let me音变形式。)
18.我不骗你 I kid you not
真的, 我不骗你。 他确实是那样说的。
Really. I kid you. He indeed said so.
19.千篇一律 be in a rut
他们的生活只是老一套,不是上班,就是回家做饭或看电视。
Their life is always in a rut. They would either go to work or do cooking and watch TV after work.
20.经常出没于某地 haunt about a place
有人向警方报告说那个嫌疑犯经常和一个戴眼镜的女孩出没于西山角下的大饭店。
Some reported to the police that the suspect often haunted about the grand hotel at the foot of the western hill with a four-eyed girl.
21.拿手 be right up someone’s alley
你可以让老张做那条鱼,那是他的拿手好戏。
You may ask Lao Zhang to cook the fish, it is right up his alley.
22.拜倒某人脚下 worship the ground sb. treads on
他的才华使得很多学者都拜倒在他脚下了
His talents have made many scholars worship the ground that he treads on.
23.例假 that time of the month
医生说女人来例假时不应干过重的活。
The doctor says that women at that time of the month should avoid doing heavy work.
24.坐月子 be in confinement
中国有这样一个说法,女人坐月子时是不能被看望的。
There’s a Chinese saying that goes “a woman in confinement should not be visited。”
25.闲聊 chew the rag
我特别讨厌和他们那帮人在那里山南海北的闲聊。
I got fed up sitting there and chewing the rag with the gang like theirs.
26.从小看大 the child is father of the man
从小看大,他现在不好好学习,将来也不会有什么出息。
The child is father of the man. From the way he loathes studied you know that he’s not the one among those that will make the mark.
27.坐牢 be caged
他因犯罪而做了三年的牢
He had been caged for three years for committing rape.
28.满城风雨 be the talk of the town
那个电影明星和市长订婚弄得满城风雨的。
The film star’s engagement with the mayor became the talk of the town.
29.零零碎碎的东西 odds and ends
请你把桌上那些零零碎碎的东西都收拾起来吧。
Will you please tidy up all the odds and ends on the table.
30.生米做成了熟饭 the die is cast
如今生米做成了熟饭,你再反对又有什么用?
What’s the point of standing against it? The die is already cast.
31.听到风声get wind of something
如果他们听到风声,知道我们在搞什么,我们就很被动了。
If they get wind of what we are doing, we’ll then be in a very passive position.
32.苗头 a straw in the wind
他有被晋升的苗头。
There’s a straw in the wind: he’ll be promoted.
33.卡壳儿get stuck
前面的5道题他都作对了,最后一道题却卡了壳。
He got all the five questions right, but got stuck in the last one.
34.哪里哪里 shucks
你真是太勇敢了。 You were so brave.
哪里哪里,这算不了什么。 Shucks, it wasn’t anything.
35.乱七八糟be at sixes and sevens
她的房间总是乱七八糟的,连个下脚的地方都没有。
Her room is always at sixes and sevens, even without room to swing a cat in.
36.受……支配 be at the mercy of
如果你不想受人家支配,你就必须单干,经营你自己的一摊儿。
If you don’t want to be at the mercy of others m you’ll have to start a business of your own.
37.扭转局势tip the scales
起初,A队配合得不是很好并且连丢6分,,只是教练换上了6号球员以后才扭转了局势。
At the beginning, Team A did not have very good teamwork and they lost 6 scores in a run, But the coach tipped the scales by replacing someone with the Number Six player.
看到这里小伙伴们是否有所收获呢?希望帮考网为大家分享的内容能给大家带来帮助,后续也可以多关注帮考网,这里有更多的考试资讯,你想知道的都在这!
三级笔译和口译考试每年可以考几次?:三级笔译和口译考试每年可以考几次?通常情况下笔译口译考试都是每年两次。上半年一般在1月份报名,5月份考试,下半年一般在7月份报名,11月考试,各省市情况不一,具体情况可上CATTI官网或各省市人事考试网查询。
口译笔译考试资格审核的流程是什么?:口译笔译考试资格审核的流程是什么?资格审核对象于考前30分钟进入考场,按照考场工作人员安排进行资格审核,审核时只收取相关材料复印件(翻译硕士专业学位研究生在读证明表收取原件),原件核查后退回,材料收取后即可进入考场参加考试。
口译笔译考试在海外的考试地点有哪些?:口译笔译考试在海外的考试地点有哪些?口译笔译是中国目前唯一在海外开设考点的职业资格考试。自2019年起,在海外逐渐开设考点,白俄罗斯国立大学是第一个海外考点。目前,已在俄罗斯莫斯科、圣彼得堡,白俄罗斯明斯克等开设考点,2020年还将在新加坡、马来西亚、泰国、加拿大等多个国家开设考点。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料