下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
为了帮助广大考生顺利通过口译笔译考试,帮考网为大家分享了一些口译笔译相关内容,希望大家每天坚持练习,积极备考。
第十篇 其他(Miscellaneous)
1. 不妙 something is to pay
经理感到事情有点不妙。
The manager had a hunch that something was to pay.
1. 眼中钉 a thorn in someone’s flesh.
不知为什么我成了他们的眼中钉了。我可从未错待过他们。
I wonder why I become a thorn in their flesh. I’ve never harmed them.
3.馋得流口水 make someone’s mouth water
桌上的美味佳肴馋得他直流口水。
The delicacies on the table make him mouth water.
4.胡说八道 shooting from the hip
他说我迷恋上了莉莉?这简直是胡说八道。
He thinks I’ve got the hots for lily? It’s shooting from the hip!
5.各奔东西 drift apart
毕业后我们班的同学就各奔东西了。
After graduation my classmates drifted apart.
6.呕吐shoot the cat
他刚吃完饭就吐了. He shoot the cat right after the meal.
7.打嗝 make a belch
孩子打嗝了,让他喝口水吧。
The kid is making a belch. Give him a drink.
8.久等 cool one’s heels
我在你家门外足足等了两个小时。
I was left cooling my heels outside your home for two hours.
9.各有利弊 cut both ways
在国营企业或合资企业工作各有利弊:在国营企业工作比较安定,但工资较少。在合资企业工作挣钱多一些,可是又不稳定。
It cuts both ways to work in a state-run enterprise or a joint venture: the pay from a state-run enterprise is relatively lower but you feel more stable while in a joint venture you feel unassured, through the pay is relatively higher.
10.吃闭门羹 to a locked door
我昨天去他家看他,不想吃了闭门羹。
I went to see him yesterday, but unfortunately I was to a locked door.
11.哪儿都找了 look high and low
我哪都找了,可还是没有找到那把钥匙。
I looked high and low for the key, but I couldn’t find it anywhere.
12.抽筋 have a charley horse
别碰我,我大腿抽筋了。
Don’t touch me; I’ve got a charley horse on the leg.
13.烫伤 to scald
炸丸子时他把手给烫伤了,现在手上全是泡。
He had his hand scalded when frying meatballs and now the scalds come up in blisters all over his hand.
14.被叮get stung by
在割草时,他被黄蜂叮了一下,现在脸都肿了。
He got stung by a wasp while cutting grass and his face is swollen now.
15.不一会儿 in a jiffy
别离开,他们不一会就到了。
Don’t go away. They’ll arrive in jiffy.
看到这里小伙伴们是否有所收获呢?希望帮考网为大家分享的内容能给大家带来帮助,后续也可以多关注帮考网,这里有更多的考试资讯,你想知道的都在这!
三级笔译和口译考试每年可以考几次?:三级笔译和口译考试每年可以考几次?通常情况下笔译口译考试都是每年两次。上半年一般在1月份报名,5月份考试,下半年一般在7月份报名,11月考试,各省市情况不一,具体情况可上CATTI官网或各省市人事考试网查询。
口译笔译考试资格审核时的注意事项是什么?:口译笔译考试资格审核时的注意事项是什么?1.资格审核材料应齐全、完整。2.对提供虚假材料的考生,当次全部科目成绩无效,并依据《专业技术人员资格考试违纪违规行为处理规定》(人社部令第31号)相关规定处理。
口译笔译考试资格审核的流程是什么?:口译笔译考试资格审核的流程是什么?资格审核对象于考前30分钟进入考场,按照考场工作人员安排进行资格审核,审核时只收取相关材料复印件(翻译硕士专业学位研究生在读证明表收取原件),原件核查后退回,材料收取后即可进入考场参加考试。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料