下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
有很多同学在大学的时候都非常爱好翻译和口译,立志以后要从事相关职业。如果你也有这样的想法,那你需要好好阅读下面的文章,告诉你关于做翻译和口译需要准备的5件事。
1. Read extensively, especially in your non-native language(s).
广泛阅读,尤其是非母语类阅读。
Read high quality newspapers (e.g. the New York Times, Wall Street Journal) EVERY DAY for at least a year.
每天阅读优质报纸(例如:《纽约时报》、《华尔街日报》),并且至少坚持一年。
Read high quality news magazines (e.g. the Economist), cover to cover.
一页一页地阅读优质新闻杂志,例如《经济学人》。
Read your favorite topics in your non-native language(s).
阅读非母语类的你最感兴趣的话题。
Read other well-written material that will help broaden your general knowledge.
阅读其他能够拓展你知识面的优秀资料。
2. Watch the TV news and listen to radio news and podcasts on current events in all working languages.
收看收听所有工作语言的最新时事电视新闻、广播新闻和播客。
Don’t just listen to news stories; analyze them.
别只听新闻内容,还要有所分析。
Keep abreast of current events and issues.
随时了解最新时事和问题。
Record news programs and interviews so you can listen to them later.
录下新闻节目和访谈,以便日后细听。
3. Live in a country where your non-native language is spoken.
在非母语的国家生活。
A stay of at least six months to a year is recommended.
推荐至少呆上半年至一年时间。
Live with and/or frequently interact with native speakers of your non-native language.
与母语为你的非母语的人生活,或者经常跟他们进行交流。
Take content-related courses (e.g. macroeconomics, political science) in your non-native language (not just pure language courses).
参加非母语类相关内容的课程(例如:宏观经济学、政治学),而不是纯语言类的课程。
Work in a setting that requires high level use of your non-native language.
在严格要求使用非母语的环境中工作。
今天的分享就到这里了,希望对各位同学备考口译笔译考试有所帮助!
三级口译考试准考证是否需要现场打印?:三级口译考试准考证是否需要现场打印?笔译考试的准考证可以通过官网报名账号打印,但是口译考试不同,须到报名点现场打印。
口译笔译证书需要继续教育吗?:口译笔译证书需要继续教育吗?根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》有关要求,翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。
口译笔译考试准考证打印的注意事项有哪些?:口译笔译考试准考证打印的注意事项有哪些?一般情况下,考前一周内,考生可登录全国专业技术人员资格考试报名服务平台快速通道“准考证打印”栏目,用A4纸自行打印。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料