下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
有备考2021年口译笔译考试的小伙伴吗?上半年口译笔译考试已经结束了,备考下半年口译笔译考试的小伙伴们,你们复习的怎么样了呢?为了帮助各位小伙伴能够顺利通过口译笔译考试,帮考网接下来会为大家分享一些口译笔译的相关内容,快带上你的笔记本来学习。
2000年3月份真题
(一)英译汉――重点句型
1、An organization that has open lines of communication with valid, honest information going up, down, and throughout the organization will be much more effective and a much better place to work than the organization that attempts to restrict the flow of information or distort and deceive.
先挑主干
翻译思路:遇到A和B比较,同时A和B都有很长的修饰成分,可以考虑先将A及其定语翻译成一个句子,把B及其定语也翻译成一个句子,然后A和B再进行比较。
单词讲解:organization最好翻译成“单位”,根据前后文翻译成:公司、组织。
2、It is easy to understand the value and importance of open, honest communications and valid information.
“It is easy to understand”翻译成“不难理解”(正反表达方法的应用)。
(二)汉译英
我们希望各国人民都生活在没有战争和暴力的世界里,希望各国人民都能享有不被人压迫、歧视和欺凌的自由。
翻译思路:先挑主干、定语后置。
二、2000年9月份真题
(一)英译汉
But this is equally true of cultural traits, which indicate clearly a person’s value system when crucial decisions need to be made before there is any time to think about alternatives, for example, diving into a flooding stream to rescue a drowning child.
1、 indicate修饰traits。
2、 状语从句提前。
3、 drowning child表示落水儿童。
小贴士:谈恋爱时常说:“你真讨厌”――“you are so sickening” 注意-ing与-ed的区别。
停水后,“水来了”――“the water’s supply is available/on again”。
(二)汉译英
1、中国政府在宣布实行和平统一的方针时,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国、台湾是中国的一部分。
注意:首先确定主语:中国政府、宣布、方针。
最后一部分用一般现在时,把“台湾是中国的一部分”,作为真理。
2、中国政府在实行和平统一方针的同时始终表明,以何种方式解决台湾问题是中国的内政,并无义务承诺放弃使用武力。
注意:用形式主语翻译。
承诺放弃使用武力:renounce the use of force。
统一:此处一定要翻译为:reunification。
词根:uni表示“一”: uniform, universal, unison, unicycle。
mono表示“一”: monarch, monotony, monotonous, monopoly, monocycle。
solo表示“一”: sole, solitary。
bi表示“二”: bicycle, binary, binocular, bifocal glasses, biped, bilateral。
ped表示“脚”:pedal, pedestrian, pedestal。
di表示“二”: divorce, divide, different, dichotomy, dioxide, diverge, dialogue。
tri表示“三”: triangle, trio, triple, tripod。
以上就是帮考网为大家分享的内容了,小伙伴们有收获吗?需要了解更多相关信息的小伙伴一定要关注帮考网,我们会为您提供更多优质的相关资讯!
三级笔译和口译考试每年可以考几次?:三级笔译和口译考试每年可以考几次?通常情况下笔译口译考试都是每年两次。上半年一般在1月份报名,5月份考试,下半年一般在7月份报名,11月考试,各省市情况不一,具体情况可上CATTI官网或各省市人事考试网查询。
口译笔译考试在海外的考试地点有哪些?:口译笔译考试在海外的考试地点有哪些?口译笔译是中国目前唯一在海外开设考点的职业资格考试。自2019年起,在海外逐渐开设考点,白俄罗斯国立大学是第一个海外考点。目前,已在俄罗斯莫斯科、圣彼得堡,白俄罗斯明斯克等开设考点,2020年还将在新加坡、马来西亚、泰国、加拿大等多个国家开设考点。
口译笔译考试是否需要现场审核?:口译笔译考试是否需要现场审核?大部分地区的二三级口笔译考试不需要现场审核(缴费),极个别省市除外,具体请关注当地人事考试网站的报考简章。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料