下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
在口译笔译考试备考过程中,好的习题能够达到事半功倍的效果。下面是帮考网带来的历年真题练习内容,供大家学习。
1. 安居乐业live and work in peace and contentment
白手起家build up from nothing / build up from scratch / start from scratch
百里挑一one in a hundred / the cream of the crop
2. 百折不挠be indomitable
半途而废give up halfway / leave sth. unfinished
包罗万象all-embracing / all-inclusive
3. 饱经风霜weather-beaten
卑躬屈膝bow and scrape / cringe
悲欢离合vicissitudes of life
4. 背道而驰run counter to / run in the opposite direction
本末倒置put the cart before the horse
必由之路the only way
5. 闭关自守close the country to international intercourse
变本加厉be further intensified
别有用心have ulterior motives
6. 彬彬有礼refined and courteous / urbane
兵不厌诈in war nothing is too deceitful
博古通今erudite and informed
7. 不败之地invincible position
不耻下问feel not ashamed to learn from one’s subordinates
不可救药be past praying for / beyond redemption
8. 不劳而获reap where one has not sown
不屈不挠fortitude / perseverance / persevere / tenacity
不速之客gate crasher / uninvited guest
9. 不同凡响outstanding
不言而喻speak for itself / tell its own story / tell its own tale / go without saying
不远千里go to the trouble of travelling a long distance
10. 不约而同happen to coincide
不择手段by any kind of means / by hook or crook / play hard by fair means or foul
不知所措be at a loss / be all adrift / lose one’s head / out of one’s wits
11. 才疏学浅have little talent and learning
惨绝人寰extremely cruel
沧海桑田time brings a great change to the worlds
12. 沧海一粟 / 九牛一毛a drop in the bucket
草木皆兵a state of extreme nervousness
察言观色carefully watch what sb. is doing and saying
13. 姹紫嫣红very beautiful flowers
车水马龙heavy traffic
称心如意well-content
14. 趁热打铁strike while iron is hot
诚惶诚恐with reverence and awe
诚心诚意with sincere desire
15. 承上启下a connecting link between the preceding and the following
吃里扒外live on sb. while helping others secretly
痴心妄想、胡思乱想wishful thinking
16. 叱咤风云ride the whirlwind
愁眉苦脸pull a long face / snoot
臭名远扬,臭名昭著notorious / flagrant
17. 出口成章have an outstanding eloquence
出奇制胜defeat sb. by a surprise action
出生入死go through fire and water
18. 触类旁通comprehend by analogy
绰绰有余more than sufficient
此起彼伏as one falls, another rises / keep cropping up / keep emerging
19. 从容不迫go easy / take one’s time
粗枝大叶careless / slapdash / sloppy
措手不及unaware / unprepared
20. 打草惊蛇act rashly and alert the enemy
大材小用waste one’s talent on a petty job
大惑不解be extremely puzzled
21. 大惊小怪a storm in a teacup
大快人心afford general satisfaction
大名鼎鼎famous / well known
22. 大器晚成great minds mature slowly
大千世界the boundless universe
大失所望greatly disappointed
23. 大显身手、大显神通strut one’s stuff
大义凛然inspiring awe by upholding justice
大义灭亲place righteousness above family loyalty
24. 大智若愚Still waters run deep / An empty vessel makes the most sound / Still water runs deep
呆若木鸡dumbstruck / transfixed
待人接物the way one gets along with others
25. 殚思极虑rack one’s brains
胆战心惊的funky
淡泊明志not seek fame and wealth
26. 道貌岸然be sanctimonious
得过且过drift along / muddle along
得天独厚的advantaged
27. 得心应手handy / with facility
得意忘形 / 得意洋洋 bloat / get dizzy with success / ride high / high-blown / perky / triumphant
德才兼备have both ability and moral integrity
28. 德高望重sainted / saint-like
登峰造极reach the limit / reach the peak of perfection
地大物博vast territory and abundant resources
以上就是帮考网今日为大家分享的真题练习,小伙伴们赶紧学习起来!
中级口译的笔译证书有效期是多久?:中级口译的笔译证书有效期是多久?通过笔试考试后,2年内有4次口试机会。只有在规定时间内通过了笔试和口试成绩才能拿到相应的证书,否则笔试成绩就自动无效。一旦拿到证书,就是终身有效的。
三级笔译和口译考试每年可以考几次?:三级笔译和口译考试每年可以考几次?通常情况下笔译口译考试都是每年两次。上半年一般在1月份报名,5月份考试,下半年一般在7月份报名,11月考试,各省市情况不一,具体情况可上CATTI官网或各省市人事考试网查询。
口译考试应注意哪些问题?:口译考试应注意哪些问题?1.英语听力水平一般,不能准确的理解英文原文的意思;2.笔记记不全,导致大量的信息遗漏;3.数字翻译不准确,数字表述拿不准浪费时间;4.语言表达拖沓重复,不能用简洁的语句表达;5.汉译英部分对中国特色的术语没有掌握,根据自己的理解瞎编专用术语的表达;6.语音、语调有问题,部分地区考生发音不准确,口音太重。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料