口译笔译考试
报考指南考试报名准考证打印成绩查询考试题库

重置密码成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

注册成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

当前位置: 首页口译笔译考试口译中级历年真题正文
2020年catti中级口译强化练习题(六)
帮考网校2020-08-08 14:48
2020年catti中级口译强化练习题(六)

在口译笔译考试备考过程中,好的习题能够达到事半功倍的效果。下面是帮考网带来的历年真题练习内容,供大家学习。

1组:

没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards.

每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one\'s dear ones far away. It is on the festival occasions when one misses his dear most.

2组:

谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.

弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself

3组:

拿手好戏 masterpiece

赔了夫人又折兵 throw good money after bad

4组:

抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale

破釜沉舟 cut off all means of retreat;burn one’s own way of retreat and be determined to fight to the end

5组:

抢得先机 take the preemptive opportunities

巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can\'t make a fist. One can\'t make bricks without straw

6组:

千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step

前事不忘后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.

7组:

前人栽树后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation rests. One sows and another reaps

前怕狼后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind; hesitate in doing something

8组:

强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.

强强联手 win-win co-operation

9组:

瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest.

人之初性本善 Man\'s nature at birth is good.

10组:

人逢喜事精神爽 joy puts heart into a man.

人海战术 huge-crowd strategy

11组:

世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.

世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;

12组:

死而后已 until my heart stops beating

岁岁平安 Peace all year round.

13组:

上有天堂下有苏杭 Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth.

塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.

14组:

三十而立 A man should be independent at the age of thirty. At thirty, a man should be able to think for himself.

15组:

四十不惑 Life begins at forty.

谁言寸草心报得三春晖 Such kindness of warm sun, can\'t be repaid by grass.

16组:

水涨船高 When the river rises, the boat floats high.

时不我待Time and tide wait for no man.

17组:

杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel

鱼米之乡a land of milk and honey

18组:

有情人终成眷属 Jack shall have Jill, all shall be well.

有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.

19组:

有识之士people of vision

有勇无谋use brawn rather than brain

20组:

有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination

与时俱进advance with times

21组:

以人为本people oriented; people first; people foremost

因材施教teach students according to their aptitude

22组:

欲穷千里目,更上一层楼 to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.

欲速则不达Haste does not bring success; more haste, less speed

23组:

优胜劣汰survival of the fittest

英雄所见略同Great minds think alike.

24组:

冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies

冤假错案 cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases

25组:

一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words

招财进宝Money and treasures will be plentiful

26组:

债台高筑become debt-ridden

致命要害Achilles\' heel

27组:

众矢之的target of public criticism

知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat

28组:

纸上谈兵be an armchair strategist

纸包不住火Truth will come to light sooner or later

以上就是帮考网今日为大家分享的真题练习,小伙伴们赶紧学习起来!

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
口译笔译考试百宝箱离考试时间155天
学习资料免费领取
免费领取全套备考资料
测一测是否符合报考条件
免费测试,不要错过机会
提交
互动交流

微信扫码关注公众号

获取更多考试热门资料

温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问免费为您解答,请保持电话畅通!

我知道了~!
温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问给您发送资料,请保持电话畅通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任联系您发送资料,请保持电话畅通!