口译笔译考试
报考指南考试报名准考证打印成绩查询考试题库

重置密码成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

注册成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

当前位置:首页口译笔译考试问答正文
当前位置:首页口译笔译考试口译笔译问答正文
我是北大日语口译研究生,请问平时口译笔译要不要使用CAT软件? 我是北大日语口译研究生,请问平时口译笔译要不要使用CAT软件?
我是北大日语口译研究生,请问平时口译笔译要不要使用CAT软件?
bawuai1回答 · 7943人浏览7943人浏览 · 0 收藏
最佳答案
用户头像
帮考网答疑老师 资深老师 02-10 TA获得超过10000个赞 2024-02-10 13:26


您好!作为北大日语口译研究生,您在平时进行口译和笔译工作时,是否需要使用CAT(Computer-Assisted Translation)软件,这取决于您的具体需求和工作场景。

1. 口译工作:

在口译工作中,尤其是在即时性要求较高的场合,如会议口译、同声传译等,一般不需要实时使用CAT软件。因为这类工作对翻译速度和反应时间要求很高,而CAT软件更多的是辅助笔译工作。但是,在准备阶段,您可以使用CAT软件对相关资料进行预翻译和术语整理,以便于提高口译的准确性和效率。

2. 笔译工作:

对于笔译工作,CAT软件则具有很大的优势:
- 提高翻译效率:CAT软件可以通过记忆库和术语库,自动匹配和替换重复的翻译内容,节省翻译时间。
- 保证翻译一致性:在大型项目中,使用CAT软件可以确保术语和翻译风格的一致性。
- 方便团队协作:多个翻译人员可以在同一个项目中协作,提高项目完成速度。

综上所述,对于您的提问,建议如下:

在平时口译工作中,可以不使用CAT软件,但在准备阶段可以考虑利用其进行资料整理。而在笔译工作中,使用CAT软件可以提高翻译质量和效率。

希望以上回答能够对您有所帮助,如有其他问题,请随时提问。祝您学业进步!

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

|
测一测是否符合报考条件
免费测试,不要错过机会
提交
互动交流

微信扫码关注公众号

获取更多考试热门资料

温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问免费为您解答,请保持电话畅通!

我知道了~!
温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问给您发送资料,请保持电话畅通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任联系您发送资料,请保持电话畅通!