口译笔译考试
报考指南考试报名准考证打印成绩查询考试题库

重置密码成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

注册成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

当前位置:首页口译笔译考试问答正文
同传到底好不好??为什么我身边的人都准备考口译笔译的同传,我也准备考一下! 同传到底好不好??为什么我身边的人都准备考口译笔译的同传,我也准备考一下!
同传到底好不好??为什么我身边的人都准备考口译笔译的同传,我也准备考一下!
changuannai1回答 · 5568人浏览
最佳答案
用户头像
biaozheise 新兵答主 02-09 TA获得超过5205个赞
职业翻译的门槛高、很辛苦,收入一般吧;初中刚毕业,那么小年纪,建议努力先读个好大学我做英语专职笔译的,在广州的数家翻译公司从事过3年专职笔译工作。目前业内高级笔译月收入基本上都不会低于15K,一般都集中在至少6年行业经验,同等级口译的月入在此基础上再加50%的样子,甚至是翻倍;小打小闹的很多兼职一般达不到职业译员的水平和翻译质量,所以收入和专业级的也不可同日而语,一般人误以为“笔译=低收入”,殊不知他们看到的所谓的“笔译”一般只能胜任较简单翻译任务,翻译质量也不大高,无甚翻译经验的专八甚至六级水平都可以去做,门槛和技术含量不高,收入自然不会高,在应对医药、专利、法律、电路板、电气、地质等专业性强的翻译内容时显得无所适从、力不从心。真正职业翻译要求比较高,绝不是一个普普通通的英语/翻译硕士+CATTI2证书就能搞定的,我目前的水平自我判定也只能算中级翻译,如果要求稍微严格点说。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

|
口译笔译考试百宝箱离考试时间144天
学习资料免费领取
免费领取全套备考资料
测一测是否符合报考条件
免费测试,不要错过机会
提交
互动交流

微信扫码关注公众号

获取更多考试热门资料

温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问免费为您解答,请保持电话畅通!

我知道了~!
温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问给您发送资料,请保持电话畅通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任联系您发送资料,请保持电话畅通!