



1.严复
严复(1854.1.8—1921.10.27),原名宗光,字又陵,后改名复,字几道,汉族,福建侯官县人,近代著名的翻译家、教育家、新法家代表人。先后毕业于福建船政学堂和英国皇家海军学院,曾担任过京师大学堂译局总办、上海复旦公学校长、安庆高等师范学堂校长,清朝学部名辞馆总编辑。
在李鸿章创办的北洋水师学堂任教期间,培养了中国近代第一批海军人才,并翻译了《天演论》、创办了《国闻报》,系统地介绍西方民主和科学,宣传维新变法思想,将西方的社会 学、政治 学、政治经济 学、哲 学和自然科 学介绍到中国,提出的“信、达、雅”的翻译标准,对后世的翻译工作产生了深远影响,是清末极具影响的资产阶级启蒙思想家,翻译家和教育家,是中国近代 史上向西方国家寻找真理的“先进的中国人”之一。
2.曹靖华
曹靖华(1897~1987),原名曹联亚,河南省卢氏县五里川镇河南村人,中国现代文学翻译家、散文家、教育家,北京大学教授。1919年在开封省立第二中学求学时,投身于五四运动。1920年在上海外国语学社学俄文,加入社会主义青年团,并被派往莫斯科东方大学学习,1924年加入文学研究会,1927年4月,重赴苏联,1933年回国,在大学任教并从事文学翻译工作。1959年~1964年,任《世界文学》主编。1987年获苏联列宁格勒大学荣誉博士学位。同年8月,获苏联最高苏维埃主席团授予各国人民友谊勋章。
3.梁实秋
梁实秋 ,原名梁治华,字实秋,1903年1月6日出生于北京,浙江杭县(今杭州)人。笔名子佳、秋郎、程淑等。中国著名的现当代散文家、学者、文学批评家、翻译家,国内第一个研究莎士比亚的权威,曾与鲁迅等左翼作家笔战不断。一生给中国文坛留下了两千多万字的著作,其散文集创造了中国现代散文著作出版的最高纪录。代表作《莎士比亚全集》(译作)等。
1923年8月赴美留学,取得哈佛大学文学硕士学位。1926年回国后,先后任教于国立东南大学(东南大学前身)、国立青岛大学(今中国海洋大学 、山东大学共同前身)并任外文系主任。1949年到台湾,任台湾师范学院英语系教授。1987年11月3日病逝于台北,享年84岁。
4.杨宪益
杨宪益,祖籍淮安盱眙(今属江苏省淮安市)鲍集镇梁集村,中国著名翻译家、外国文学研究专家、诗人。杨宪益曾与夫人戴乃迭合作翻译全本《红楼梦》、全本《儒林外史》等多部中国历史名著,在国外皆获得好评,产生了广泛影响。
5.朱生豪
朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),著名翻译家。原名朱文森,又名文生,学名森豪,笔名朱朱、朱生等,浙江嘉兴人。曾就读于杭州之江大学中国文学系和英语系。1933年大学毕业后,在上海世界书局任英文编辑,参加《英汉四用辞典》的编纂工作,并创作诗歌。写有诗集多种,均毁于战火。同时还在报刊上发表散文、小品文。
1936年春着手翻译《莎士比亚戏剧全集》。为便于中国读者阅读,打破了英国牛津版按写作年代编排的次序,而分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧4类编排,自成体系。1937年日军进攻上海,辗转流徙,贫病交加,仍坚持翻译,先后译有莎剧31种,新中国成立前出版27种,部分散失,后因劳累过度患肺病早逝。他是中国翻译莎士比亚作品较早的人之一,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。
拓展资料
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言的文字中,进而明白乙语的含义。二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
27
三级笔译和口译考试每年可以考几次?:三级笔译和口译考试每年可以考几次?通常情况下笔译口译考试都是每年两次。上半年一般在1月份报名,5月份考试,下半年一般在7月份报名,11月考试,各省市情况不一,具体情况可上CATTI官网或各省市人事考试网查询。
545播放2020-06-0335
口译笔译的区别是什么?:口译笔译的区别是什么?口译和笔译虽然同属翻译工作,但两者各有特点,其理论、技巧和要求也各有不同。口译的最大特点是当场见效,它对措辞很少有时间进行推敲,甚至根本不容推敲。而且,在大多数的场合下又是不可能借助任何工具书的。译员要善于在短促的时间内准确地把握住两种语言的反复转换。
682播放2020-06-0332
错过口译笔译证书领取时间怎么办?:错过口译笔译证书领取时间怎么办?错过口译笔译证书领取时间,人事考试中心会暂时保留证书,但不能长时间保管,所以错过时间的考生务必尽快前往当地人事考试中心领取。
510播放2020-05-29
2019年2月13日9点17分用英语怎么翻译
buxuezhan·2019-11-072019年11月14日用英语怎么翻译
channingnuo·2019-11-072019年八月六日翻译成英语
binnoucuan·2019-11-072019年2月13日9点17分用英语怎么翻译
街道离别·2019-11-072019年5月4日用英语翻译成英语出来
biaomiandun·2019-11-07那天2019年10月3日星期六在一起用英语怎么翻译
cengjietan·2019-11-07有11名外语翻译人员,其中5名英语翻译员,4名日语翻译员,另两名英日语都精通,...
buawei·2019-10-24某地招募了11名翻译人员,其中5名英语翻译员,4名日语翻译员,另2人英语日语都...
你如喽啰·2019-10-10某地招募了11名翻译人员,其中5名英语翻译,4名日语翻译,另2名英语日语都精通,
antukong·2019-08-182019年11月全国外语翻译证书英语二级笔译考试多少分过啊?
bieluokeng·2018-06-12
口译笔译考试准考证一般什么时候能打印?
binggouqin·2021-03-24口译笔译考试是要在四年内通过吗?
banshaiya·2021-03-24口译笔译考试的报名采取什么方式?
ceguainiu·2021-03-24口译笔译考试的相关考题是全国统一命题吗?
chaniuduan·2021-03-24口译笔译考试是要求是一次性通过全部科目吗?
旧人旧梦旧情绪·2021-03-24三级笔译考试的方式是笔试吗?
bianguicheng·2021-03-24口译笔译考试的成绩是滚动制吗?
bazhageng·2021-03-24口译笔译考试报名的报名费全国统一吗?
天塌下来我挡着你·2021-03-24报考口译笔译考试可以异地吗?
bengfenlu·2021-03-24首次报考口译笔译考试需要审核吗?
愿深撩得你心·2021-03-24
外语考试初级英语口笔译考试题一(四)
帮考网校·2022-02-12口译笔译考试:必备翻译技巧十
帮考网校·2022-02-13口译笔译考试的单词记忆法
帮考网校·2022-02-12提升翻译水平的方法!
帮考网校·2022-02-12口译笔译准考证打印步骤是什么?
帮考网校·2022-02-14口译笔译考试证书的领取流程有哪些?
帮考网校·2022-02-14高级口译中不能忽视的重点
帮考网校·2022-02-14口译笔译考试的三阶段学习法
帮考网校·2022-01-25口译笔译考试相关的技巧分享
帮考网校·2022-01-25备考口译笔译考试的方法及时间规划
帮考网校·2022-02-14
考口译考试会很难考不过吗?
chaniuduan·2021-03-23在练习口译的过程中需要在哪些方面着重练习?
chaniuduan·2021-03-23非英语专业自学口译难不难?
binhaozuo·2021-03-23口译考试的同声口译科目该怎么才能练好?
chaidiumiu·2021-03-23口译笔译考试网上报名时显示不通过怎么办?
benminnv·2021-03-23刚开始接触口译考试要怎么才能练好?
beimemian·2021-03-23CATTI三级笔译考试要看什么书啊?
beishuorou·2021-03-23学习口译有一些什么好的方法?
chaniuduan·2021-03-23该怎么学习口译呢?
bozheizun·2021-03-22口译比笔译赚得多?
变态校长·2021-03-22
00:23
中级口译的笔译证书有效期是多久?2020-06-03
00:15
三级口译考试准考证是否需要现场打印?2020-06-03
00:27
三级笔译和口译考试每年可以考几次?2020-06-03
00:17
全国二级口译证书是由哪个部门颁发?2020-06-03
00:17
口译证的含金量高吗?2020-06-03

微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料