下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
小伙伴们,大家英语四六级复习的怎么样了呢?帮考网分享了2020年英语四六级考试翻译部分的一些复习资料,希望对您参加英语四六级有所帮助!一起来看看吧!
卷一、火锅。
在中国火锅已有2000多年的历史,最早流行最寒冷的地区,然后在很多地区盛行,出现了具有地方特色的种类。吃火锅时,家人和朋友围坐在桌边,桌子中间放着热腾腾的火锅。吃火锅时,人们可以根据自己的口味放肉,海鲜,蔬菜和其他配料,自己烹饪。人们可以一边尽情地聊天,一边享受美餐。
【译文01】
In China, hotpot has a history of more than 2000 years. At the begining, it was popular in the coldest area and then prevailed in many areas, and many varieties with local characteristics appeared gradually. When enjoying hotpot, family members and friends sit around the table with a steaming hotpot in the middle. At the same time, people can put meat, seafood, vegetables and other ingredients into the pot according to their taste and cook for themselves. People can chat heartily while enjoying a good meal.
【译文02】
Hot pot has a history of more than 2,000 years in China. It first became popular in the coldest regions and gradually became popular in many regions, with the emergence of varieties with local characteristics. When having hot pot, family and friends gather around the table with a steaming hot pot in the middle of the table. According to personal taste, people can put vegetables, seafood, noodles and other ingredients into the pot and then cook it by themselves. They can fully enjoy the meal while chatting with others.
卷二、火锅。
火锅中,重庆火锅(hotpot) 最著名,也最受欢迎。重庆人认为以麻辣(peppery and hot) 著称的火锅是当地特色。
人们喜欢围在用木炭(charcoal) 、电热或天然气加热的火锅旁边吃边聊美味和有营养的食物。人们可以选择辣汤、清汤以及鸳鸯(combo) 锅底, 再将肉片、鱼片、各种豆腐产品和蔬菜加进火锅, 之后蘸上特制酱料即可食用。在寒冷的冬天里,吃火锅成为一件惬意十足的事情。
【翻译】:
Chongqing hotpot is the most famous and popular of all hot pots.In the eyes of people in Chongqing,hotpot noted for its peppery and hot taste is a local specialty.
People enjoy gathering around a hotpot heated with charcoal, electricity or natural gas and chatting over the delicious andnutritious food. You have a choice of spicy, pure or combo for the soup, into which you may add thin sliced meat, fish, various bean curd products and vegetables, and dip them into a special sauce before eating. It is avery delightful experience to eat hotpot in the cold winter.
1.以...著称:可译为be noted for。noted作形容词, 表示“著名的, 显著的”。
同样的搭配还有be noted as, 表示“作为...而著名”。两个词组有区别,使用时需要注意。
2.当地特色:可译为local specialty。specialty可以表示“特产, 招牌菜”。
3.选择:可译为have a choice of, 表示“有...选择”。也可以用动词choose。
4.酱料:可译为sauce。
5.惬意十足的:即“令人愉悦的”, 译为delightful或pleasing。
好了,以上就是今天分享的全部内容了,各位小伙伴根据自己的情况进行查阅,希望本文对各位有所帮助,预祝各位取得满意的成绩,如需了解更多相关内容,请关注帮考网!
英语四六级准考证打印流程是什么?:英语四六级准考证打印流程是什么?1.进入全国大学英语四、六级考试报名网站(cet.etest.net.cn),点击“快速打印准考证号”进入打印准考证的页面,2.输入省份、证件类型、证件号码、姓名等信息即可打印准考证;注。笔试准考证打印时间请以考点通知时间为准:如考点采用集体打印方式,请联系学校相关部门领取准考证。
英语四六级的新题型是哪些?:英语四六级的新题型是哪些?1.单词及词组听写,原复合式听写调整为单词及词组听写。短文长度及难度不变,要求考生在听懂短文的基础上,用所听到的原文填写空缺的单词或词组,短文播放三遍,原快速阅读理解调整为长篇阅读理解,篇章长度和难度不变,篇章后附有10个句子,每句一题,每句所含的信息出自篇章的某一段落,要求考生找出与每句所含信息相匹配的段落。有的段落可能不对应任何一题。原单句汉译英调整为段落汉译英。
英语四六级的口试报考资格是什么?:英语四六级的口试报考资格是什么?CET口试考生须具备以下资格:(1)已完成当次对应级别笔试科目的报考;(2)考生学籍所在省份及学校规定的其他资格。
2020-06-01
2020-06-01
2020-06-01
2020-06-01
2020-06-01
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料