口译笔译考试
报考指南考试报名准考证打印成绩查询考试题库

重置密码成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

注册成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

当前位置: 首页口译笔译考试口译高级每日一练正文
高级口译阅读训练文章:法国小酒馆的命运
帮考网校2020-10-28 18:22
高级口译阅读训练文章:法国小酒馆的命运

为了帮助广大考生顺利通过口译笔译考试,帮考网为大家分享了一些口译笔译相关内容,希望大家每天坚持练习,积极备考。

Time running out for Frances faltering bistros

Times are hard for Le Fontenoy, the only surviving cafe in this village in north-central France which once had three, as well as a butchers, a boulangerie, a grocers and a restaurant. Now, as changing habits and new laws alter the residents relationship with an erstwhile local fixture, its future is looking bleak. It is a bistro with no kitchen, a former tabac with no cigarettes, and Letouzeys coffers are as empty as his bottle of pastis.

In a last-ditch attempt to save the cafe he deems "the social link of the village", the determined patron has launched an online appeal for donations which he hopes will bring in enough money to keep the business afloat in the short term. If he does not get the ¤10,000 (£9,000) he has asked for, he warns, "well be dead. Itll be quick."

The fundraising mission at Fontenay-Saint-Père, about 35 miles north-west of Paris, has attracted considerable media attention. But its struggle is just the tip of the iceberg. Last year, in its île de France region alone, about 2,000 bistros and cafes went under. Across France as a whole, about are 35,000 still open. In the 1960s there were 200,000.

Last week Le Parisien, the capitals daily newspaper, issued a clarion call for the hard-hit bistro, warning on its front page that time was running out to save the "fast disappearing" bastion of "jambon beurre baguettes, egg mayonnaise, jokes, chat and table football".

But opinions are divided on how to go about this. Many, including the government, feel that it is up to the industry to adapt according to the needs of society and that any business that cannot keep up with the pace of change does not deserve to survive.

Bernard Quartier, president of an industry group representing cafes and brasseries, believes the onus is on owners to provide their customers with new services, such as showing sporting events on television or offering coffees for the symbolically low price of one euro. (Parisian customers can often expect to pay almost three times as much for an espresso.)

But while the need to adapt is widely acknowledged, others feel this approach is short-sighted. For them, the combined effect of a smoking ban, a drink-driving crackdown, the arrival of supermarkets and a widespread reliance on mobile phones and computers for human interaction has made the forces working against local establishments too great for individual patrons to withstand.

Letouzey now plans to follow the words of Balzac and strengthen the bistros role as "a parliament of the people" by holding more concerts at the weekend, so-called cafe philo sessions for debate, and fairytale readings for children.

"Maybe it sounds a bit utopian," the patron says, "but close the cafe and neighbours wont meet each other any more. They go to work, they go home. Not every neighbour is going to make the effort to approach others."  "As soon as its nice outside everyone is on the terrace and the bar is deserted," he said. "People are more individualistic. There are still some people who come in to have a chat over a drink or a coffee but they are rare. Thats society changing People have less time for each other. In Paris, that is; in the provinces its different."

For the hundred or so regulars of Le Fontenoy battling to save their bistro it is certainly different.

"Its a place where I come a lot, just to chat, meet friends, talk about our days, our personal stuff," said Tony Carrier. "I remember when there were places like that all over the village, and now this is the only one. It would be a real shame if it closed."

Pulling together to organise fundraising concerts and community events, the bistros patrons have made clear their loyalty to a building that has served for years as their local lieu de vie place of life. Thats not going to change, they say even if there is no more pastis.

词句笔记:

last-ditch attempt:最后的努力

an online appeal:网上呼吁、请求

a drink-driving:酒后驾车

fundraising:筹款

baguette:法式长棍面包

看到这里小伙伴们是否有所收获呢?希望帮考网为大家分享的内容能给大家带来帮助,后续也可以多关注帮考网,这里有更多的考试资讯,你想知道的都在这!

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
口译笔译考试百宝箱离考试时间155天
学习资料免费领取
免费领取全套备考资料
测一测是否符合报考条件
免费测试,不要错过机会
提交
互动交流

微信扫码关注公众号

获取更多考试热门资料

温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问免费为您解答,请保持电话畅通!

我知道了~!
温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问给您发送资料,请保持电话畅通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任联系您发送资料,请保持电话畅通!