下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
各位要参加2020年导游资格考试的考生们注意啦,今天帮考网要给各位考生分享2020年导游资格《导游外语》考试的每日一练,感兴趣的考生一定不要错过了哦!
complete the following dialogue according to the Chinese version.(10 points)
A: Excuse me? Could you change a room for me?
B: __________(发生了什么事了,先生)?
A: There\'s something wrong with the bathroom tap. It was making noise all night _____________(以至于我不能入睡).
B: I\'m sorry to hear that. ___________(我马上叫人来修理).
A: Thank you. But I hope _____________(最好还是给我换个房间).
B: We don\'t have a spare room at present. I\'ll ____________(已有房间我就给你换).
A: OK. Be sure not to forget.
B: Certainly, sir.
Answer the following questions.(10 points)
1. What is the aim of a hotel?
2. What are the famous specialities of Cantonese food and Beijing food respectively?
3. Please list four ways to find out the guest\'s name.
4. Why do hotels encourage guests\' complaints?
5. Please name four traditional Chinese souvernirs.
Rewrite the sentences in a more courteous way.(5 points)
1. "What\\'s the name?"
2. "I really don\'t know anything about the shops around here."
3. "I need you to join me this evening in the kara OK."
4. "Mr. Bellow isn\'t in at present."
5. "We don\'t have the dish you want."
Special terms(20 points)
Translate the following into English(10 points)
1.家外之家
2.永久住址
3.会议厅
4.候房名单
5.报摊
6.主菜
7.游客
8.标准间
9.航空标志
10.对床
Translate the following into Chinese(10 points)
1. complimentary
2. appointment
3. normal
4. feast
5. banquet
6. assorted
7. seafood
8. shark\'s fin
9. pigeon
10. prawn
Translation.(20 points)
Translate the following sentences into English(10 points)
1.这个饭店有可能发展成为国际第一流的饭店。
2.如果一切顺利的话,我们可能提前完成任务。
3.对不起,劳您久等了,但我只能依次为客人服务。
4.餐厅经营是整个饭店系统中各个部分组成的综合性活动。
5.我想买点高级滋补品,因为人们说中药有神奇的效力。
Translate the following into Chinese:(10 points)
For over 200 years, visitors to the United States have been trying to explain what makes Americans different from the people of other countries. Few have succeeded, because the United States is not like every other country in the world. It is a nation of nations.
But who were the earliest Americans? And how did the population come to be so mixed During the early American colonial years, corn was more plentiful than wheat, so corn bread was more common than wheat bread. Friendly Indians showed colonists how to grow corn and how to prepare it for food and pioneer women then improved the Indian cooking techniques. When people traveled, they went to foot or horseback, sleeping and eating in the forests. They carried corn bread for sustenance; the corn bread came to be called journey cake. Later when roads and taverns were built and stagecoaches carried passengers, journey cake became johnnycake, a name many easterners still use for corn bread. The kinds of bread made with cornmeal were-and still are-almost without limit. Every region has its specialities.
好了,以上就是2020年导游资格《导游外语》考试每日一练(1)的全部内容了,如果各位考生还想要了解更多的试题,建议关注帮考网哦!
外语中级导游证有哪些考试科目?:外语中级导游证有哪些考试科目?按照国家相关规定,外语中级导游证的考试科目有两科,一科是导游知识专题,一科是外语。
每年有几次导游证考试?:每年有几次导游证考试?在2016年改革前,部分省份(如广东)会有两场考试,但自2016年改为全国统考后,全国导游资格考试每年只有一次。
可以直接报名外语导游证吗?:可以直接报名外语导游证吗?如果已经有了中文导游证,报名的时候选择加试,只要考外语面试即可;如果是第一次报考,也可以直接选择外语导游考试,笔试部分和中文考生一样,面试部分则是用外语作答考试。
2020-06-06
2020-06-06
2020-06-06
2020-06-06
2020-06-06
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料