下载亿题库APP
联系电话:400-660-1360
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失
距离2018年下半年的英语四六级考试还有不到16天,很多小伙伴这时会突然感到慌张、疑惑等等!稳住,不要慌,今天就为大家准备了一些关于英语四六级听力、阅读、写译的高分攻略,赶紧看看吧!
听力
1.段首段尾句
任何一个篇章第一句话往往是重点
2.设问句
一般疑问句听升调,特殊疑问听特殊疑问词
3.总结性质的词汇
in brief,in particular,in short,all in all,you see,generallyspeaking,conclude,conclusion,in a word,so,in fact,we can say,ok, anyway等等
4.重复性质的信息
主要是指实词重复,短文中重复率很高的词或者概念往往就是该短文的主题。
强调原则:
(1)含义强调:specially,especially,indeed,certainly, only,certainly
(2)解释原则:which is,that is,which means,that is to say
(3)举例强调:for example,for instance,such as,illustrate
(4)结论强调:above all,in short,in a word,in conclusion,all in all,in brief
5.首段转折
出现but,however,yet,instead,today后往往是正确答案
阅读
1. 注意做题顺序
题目一般会按照文章内容的顺序出。先看两段文章后,再看题目中的第一或者第二道。
2. 遇到生词不要怕,大胆猜或者跳过
读文章做题目是“整体把握”+“小范围精读”,不要太求完美。
3. 关注关联词
带着问题去文章中求证答案时,前后多读两句话。关注but,however,等关联词。
4.注意答案项中的绝对语气词
must,always,never,the most,all,only,have to,any,no,very,completely,none,hardly等。
5. 注意选项中不十分肯定的语气词
can,could,may,should,usually,might,most (大多数),more or less,relatively,be likely to,possible,whether or,not necessarily等。
6.防止偷换概念
在两个选项中纠结时,考虑是不是有一个选项偷换了概念;如果没有,哪一个更加符合主旨选哪个。
翻译
翻译四步曲:
第一步:通读全文,了解大意,理清逻辑;
第二步:重新断句;
第三步:逐句翻译;
1.重新排序:句子不符合英文顺序的句子要按照英文习惯重新排序并精简,然后再动手翻译。
2.合译法与拆译法:根据逻辑关系,将几个句子合译为一个英文长句,会给译文添色;相反,若是一个中文句子,很长或者逻辑不连贯,可以拆开译成两个或两个以上英文句子。
3.增加连词:按照句子的逻辑关系,适当地添加连接词。
4.注意时态语态:要弄清句子的时态,改用过去时态、现在时态、过去完成时态还是其他;此外也要弄清主动与被动关系。
5.减词法:中文中有时会有一些重复或多余的成分,翻译成英语时要删掉。
6.增词法:中文有时会省略一些成分,但是翻译成英文时必须重新添加,否则会造成语意不明或者逻辑混乱。
7.冠词的使用:专属名词前一定要加定冠词“the”。
8.单复数。
第四步:检查译文。
写作
一、四六级作文永恒十大话题:1. 创业与创新 2. 诚信与质量 3. 友谊与礼节 4. 坚持与成功 5. 助人与成长 6. 乐观与健康 7. 环保与科技 8. 网络与生活 9. 文化与传统 10. 申请信
二、若干建议背诵模板:
指出现象或争议话题
1. With the increasing concerns about..., people are calling for...
随着对……的日益关注,人们呼吁……
2. ...draws the public's attention once again to...
再一次吸引公众的注意力至……
引出各方观点
1. While many advocate..., l believe it's a better idea to...
尽管曾经很多人支持……,我认为……更好。
2. Quite many are disgusted by this kind of..., because it goes againstthe traditional Chinese virtue of...
很多人都反感……,因为它有悖于中国的传统美德。
表示赞同
1. It is apparent that it is a more sensible choice to...
很明显,……是更为明智的选择。
2. It is fair to say that... is a plausible and advisable option for...
客观来讲,……对于……是合理且明智的选择
表示过渡(承上启下,使新观点不至于显得突兀、武断)
1. There are no less than three advantages in... as rendered below.
在……方面,至少有三项优点如下显示。
2. Another reason why l advocate the attitude of... is that...
我支持这种观点的另一个原因是……
3. Last but not least, ...
最后但同样重要的是……
引用名人名言
1. As...rightly put it, “...”
正如……恰如其分地提出……
2. As is maintained by..., “...”
正如……提出,“……”
举例说明
1. A case in point is...
一个恰当的例子是……
2. The recent incident happened in...proves...
最近发生在……身上的一件事情证明了……
3. A simple example can be drawn from...
一个简单的例子就是....
阐述原因
1. The epidemic of… is brought /caused both by...and by...
……的出现是由于……和……造成的。
2. One of the chief causes of...is the fact that…
……的主要原因之一是……
3. The upsurge of... is resulted from two-fold factors—...
……的出现源于双重因素——……
做出总结
1. In conclusion, it takes the endeavor of both...and...
总之,……需要……与……的努力。
2. It is hence not difficult to see that./It therefore can be saidthat...
因此,不难看出……/因此,可以说……
3. From what have been discussed above, it can be concluded that...
从以上讨论内容可归纳,……
以上就是为大家整理的关于英语四六级听力、阅读、写译高分攻略,距离考试越来越近啦,赶紧看看吧,临时抱抱佛脚也能过级!
英语四六级的新题型是哪些?:英语四六级的新题型是哪些?1.单词及词组听写,原复合式听写调整为单词及词组听写。短文长度及难度不变,要求考生在听懂短文的基础上,用所听到的原文填写空缺的单词或词组,短文播放三遍,原快速阅读理解调整为长篇阅读理解,篇章长度和难度不变,篇章后附有10个句子,每句一题,每句所含的信息出自篇章的某一段落,要求考生找出与每句所含信息相匹配的段落。有的段落可能不对应任何一题。原单句汉译英调整为段落汉译英。
英语四六级的口试报考资格是什么?:英语四六级的口试报考资格是什么?CET口试考生须具备以下资格:(1)已完成当次对应级别笔试科目的报考;(2)考生学籍所在省份及学校规定的其他资格。
英语四六级的考试时间是什么时候?:英语四六级的考试时间是什么时候?CET笔试考试时间一般为每年6月和12月,CET口试考试时间为每年5月和11月。自2016年12月起,报考同一年度笔试的考生则具备报考同一级别口语考试资格。
2020-06-01
2020-06-01
2020-06-01
2020-06-01
2020-06-01
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料