口译笔译考试
报考指南考试报名准考证打印成绩查询考试题库

重置密码成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

注册成功

请谨慎保管和记忆你的密码,以免泄露和丢失

当前位置:首页口译笔译考试问答正文
当前位置:首页口译笔译考试口译笔译问答正文
中口难度感觉有点大,请问一下英语中级口译的段落听译应该怎样做笔记会比较有效? 中口难度感觉有点大,请问一下英语中级口译的段落听译应该怎样做笔记会比较有效?
请问一下英语中级口译的段落听译应该怎样做笔记会比较有效?
占有你的情人1回答 · 7871人浏览7871人浏览 · 0 收藏
最佳答案
用户头像
帮考网答疑老师 资深老师 02-10 TA获得超过6798个赞 2024-02-10 13:26


在进行英语中级口译的段落听译时,有效的笔记是关键。以下是一些建议,希望对您有所帮助:

1. 笔记符号简化:使用一些简化的符号和缩写来代替完整的单词,例如“&”代表“和”,“↑”代表“增加”,“↓”代表“减少”等。这样可以在短时间内记录更多的信息。

2. 关键词提取:在听原文时,关注并记录下关键词,如名词、动词、形容词等。这些关键词有助于您在翻译时回忆起原文的大意。

3. 逻辑关系标注:在记录关键词时,注意原文中的逻辑关系,如因果、转折、并列等。使用箭头、线条等符号表示这些逻辑关系,使您的笔记更具条理性。

4. 数字和专有名词:在听译过程中,数字和专有名词往往容易忘记。遇到这些信息时,要迅速记录下来,以免翻译时出现错误。

5. 分段记录:将原文分成若干小段,每听完一段,暂停一下,简要回顾并记录下这段的核心内容。这样有助于提高翻译的准确性。

6. 练习速记:提高速记能力是提高口译笔记效果的关键。平时可以多练习速记,提高自己的书写速度和符号记忆能力。

7. 笔记结构清晰:尽量让笔记的结构清晰,便于在翻译时快速找到所需信息。可以采用从左到右、从上到下的顺序进行记录,避免混乱。

8. 适当留白:在记录笔记时,适当留白,以便在翻译过程中对笔记进行补充和修改。

综上所述,英语中级口译的段落听译笔记应注重关键词、逻辑关系、数字和专有名词的记录,同时简化符号、提高速记能力,使笔记结构清晰。通过不断练习,相信您会在这方面取得更好的效果,顺利通过中级口译考试。祝您考试顺利!

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

|
测一测是否符合报考条件
免费测试,不要错过机会
提交
互动交流

微信扫码关注公众号

获取更多考试热门资料

温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问免费为您解答,请保持电话畅通!

我知道了~!
温馨提示

信息提交成功,稍后帮考专业顾问给您发送资料,请保持电话畅通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任联系您发送资料,请保持电话畅通!